Проектны Башкортстанда яшәүче кытай теле белгече Шамил Батыршин җитәкли. Аның сүзләренчә, башкорт халкының "Урал батыр" эпосын кытай теленә тәрҗемә итү идеясе ШОС һәм БРИКС саммитлары алдыннан барлыкка килгән.
"Тәрҗемә җиңелләрдән түгел. Эпоста кытай телендә табарга бик авыр булган фразеологизмнар, сүзтезмәләр шактый күп. Шулай да, эшне инде башладык. Тәрҗемәне киләсе ел башына тәмамларбыз дип уйлыйм", ди Батыршин.
Уфада Кытай башкорт мәдәнияте белән кызыксына дип уйлыйлар. Батыршин әйтүенчә, Кытай ягы башкорт эпосыннан хәбәрдар. "Алар эпоска нигезләнеп төшерелгән фильмнарны да караганнар. Кытай филологлары исә башкорт белән кытай халыкларында күп кенә уртак мотивлар бар дип саный", ди ул.
Шамил Батыршин Мәскәү дәүләт университетының филология факультетын тәмамлаган. 13 ел Кытайда яшәгән. Хәзер Башкортстанда кытай телен укыта.