Accessibility links

Кайнар хәбәр

"Башкирский с нуля": Урок семь – төҫтәр (цвета)


Новый урок башкирского языка мы посвящаем теме цветов. Это один из самых древних пластов лексики любого языка, ведь цвета несут в себе полезную и необходимую информацию. Нередко можно встретить слова, где часть слова означает какой-то цвет в башкирском языке.

Наиболее активными в образовании названий объектов в башкирском языке являются такие цвета, как белый, черный, красный, желтый, синий, зеленый. Они отражают цветовую характеристику географических объектов окружающей природы и местности, где проживают башкиры.

Интересный факт: эти же цвета чаще всего можно встретить в национальной одежде и атрибутике башкир, цвета которые можно встретить в быту, например, ковры, покрывала, одеяла, и самое яркое — в башкирских орнаментах. Башкирский орнамент — узор, основанный на повторе и чередовании геометрических, растительных или зооморфных элементов, предназначенный для украшения предметов, оружия, текстильных изделий, интерьера башкир.

Эта тема довольно обширная, поэтому на этом и остановимся и перейдем к изучению новой лексики — цветам. Мы с вами изучим самые популярные цвета, ведь в мире существует огромное количество цветов, и изучить все просто нет возможности.

Итак, учим 12 основных цветов на башкирском языке:

please wait
урнаштыру коды

No media source currently available

0:00 0:00:55 0:00

please wait
урнаштыру коды

No media source currently available

0:00 0:00:21 0:00
  • Мин йәшел төҫ яратам. – Я люблю зелёный цвет.
  • Ҡояш һары төҫтә. – Солнце желтого цвета.

А теперь научимся спрашивать у собеседника какой у него любимый и нелюбимый цвет.

  • Һинең яратҡан төҫөң ниндәй? – Какой у тебя любимый цвет?
  • Һин ниндәй төҫ яратаһың? – Какой ты любишь цвет?
  • Һинең яратмаған төҫөң ниндәй? – Какой у тебя нелюбимый цвет?
  • Һин ниндәй төҫтө яратмайһың? – Какой цвет ты не любишь?
please wait

No media source currently available

0:00 0:00:48 0:00

Давайте прочитаем диалоги и выясним, кто какой цвет любит или не любит.

please wait
урнаштыру коды

No media source currently available

0:00 0:00:38 0:00

Диалог 1

  • Зарина: Илсур, ә һинең яратҡан төҫөң ниндәй?
  • Илсур: Мин күп төҫтәр яратам: ҡара, аҡ, йәшел һәм ҡыҙыл. Ә һин ниндәй төҫ яратаһың, Зарина?
  • Зарина: Ә мин был төҫтәрҙе яратмайым. Мин алһыу төҫ яратам. Ул бик матур төҫ.
  • Илсур: Ә мин һин яратҡан төҫтө яратмайым. Алһыу төҫ – йәмһеҙ.

Ну что, поняли, кто какой цвет предпочитает? В диалоге встретились новые слова, возможно, поняли их перевод по контексту:

  • Күп – много
  • Был – этот (эта, это, эти)
  • Бик (иң) – очень

Например:

  • Был китап миңә бик оҡшай.
  • Бик яҡшы университет.
  • Иң аҡыллы студент.
please wait
урнаштыру коды

No media source currently available

0:00 0:00:17 0:00

***

Фух, теперь в словарном запасе у нас имеются названия цветов! Теперь нам понадобится сравнивать прилагательные.

Сравнительная форма прилагательных в башкирском

Правила очень просты. При сравнении мы добавляем к прилагательному аффикс "-раҡ/-ыраҡ/-ерәк". Например:

  • Был төҫ матур, ә теге төҫ матурыраҡ"
    (этот цвет красивый, а тот цвет красивее)

Обратите внимание, что слово "матур" состоит из твердых гласных, в связи с этим добавляем аффикс "-ыраҡ", а если же слово мягкое (то есть состоит из мягких гласных), то мы добавляем аффикс "-ерәк": бәләкәй – бәләкәйерәк (маленький – меньше).

Есть пару исключений. Если слово заканчивается на букву -ҡ, при добавлении аффикса оно меняется на -ғ: (ҡыҙыҡ – ҡыҙыҒыраҡ).

Если в слове преимущественно идут гласные или , то аффикc тоже будет начинаться с этой буквы: оҙон – оҙонОраҡ. Итак, попрактикуемся на знакомых вам словах:

  • Матур – матурыраҡ
  • Йәмһеҙ – йәмһеҙерәк
  • Аҡыллы – аҡыллыраҡ
  • Иҫәр – иҫәрерәк
  • Яңы – яңыраҡ
  • Иҫке – иҫкерәк
  • Бысраҡ – бысрағыраҡ
  • Таҙа – таҙараҡ
  • Күңелһеҙ – күңелһеҙерәк
  • Оҙон – оҙонораҡ
  • Ҡыҫҡа – ҡыҫҡараҡ
please wait
урнаштыру коды

No media source currently available

0:00 0:00:43 0:00

Давайте попрактикуемся в составлении предложений. Соберите эти слова в правильном порядке, чтобы получить предложения:

Прочтите диалоги для закрепления тем данного урока, где встретились 2 хвастунишки.

please wait
урнаштыру коды

No media source currently available

0:00 0:00:50 0:00

Диалог 2

  • Лилиә: Сәләм, Лиана!
  • Лиана: Cәләм, Лилиә!
  • Лилиә: Мин университетта уҡыйым һәм мин иң аҡыллы студент.
  • Лиана: Мин дә университетта уҡыйым. Мин аҡыллыраҡ студент.
  • Лилиә: Минең иң ҡыҙыҡ китап бар.
  • Лиана: Ә минең ҡыҙығыраҡ китап бар.
  • Лилиә: Минең атайым иң ҙур специалист.
  • Лиана: Ә минең атайым ҙурыраҡ специалист.
  • Лилиә: Мин – иң матур ҡыҙ.
  • Лиана: Мин матурыраҡ.

Ну что же, наш урок подошел к завершению. Таким образом, мы научились называть цвета на башкирском, спрашивать у собеседника любимый и нелюбимый цвет, узнали, как на башкирском образовать сравнительную и превосходную степень.

А теперь вновь время теста для проверки новых знаний:

Тест: төҫтәр

Тест: төҫтәр

Сынау

Это был седьмой урок курса "Башкирский с нуля" проекта "Әйдә! Online". Все уроки читайте здесь.

Проект "Әйдә! Online" занимается обучением татарского языка на разных платформах. Вам могут также быть интересными наши уроки по татарскому языку.

Подписывайтесь на нас! Мы есть в Telegram-е, Instagram-е, Youtube и Тиктоке. Там выходят материалы по татарскому языку, а также ссылки на новые занятия по башкирскому языку.

Рәхмәт! Встретимся на следующем уроке!

Башкирский с нуля

"Әйдә! Online" предлагает курс башкирского языка для начинающих. Это бесплатные текстовые уроки с аудио и интерактивными тестами. Курс будет полезен всем, кто хочет познакомиться с башкирским языком, а также для сравнения и изучающим татарский.

XS
SM
MD
LG