Будем рады любому отзыву!
1. Мәче кебек сак – осторожная как кошка.
Татарских фразеологизмов, связанных с котами немало. Обычно это животное ассоциируется с наглостью, беспечностью. В данном случае, главный признак кошки – осторожность. Так говорят об осмотрительных людях.
2. Эт ялкау (эт ялкавы) – законченный лентяй.
Ещё один популярных персонаж татарских идиом. Несмотря на доброту и преданность этого животного, фразеологизмы с ним часто имеют негативный оттенок.
Например, в данном случае, фраза дословно переводится как "собачий лентяй". Используется по отношению к людям, которые совсем не хотят работать.
3. Арыслан кебек сугыша – сражается/борется как лев.
Здесь всё логично, ведь лев – олицетворение храбрости. Есть и такой фразеологизм: арыслан кебек кыю (храбрый как лев).
4. Дуңгыздан бер кыл – с паршивой овцы хоть шерсти клок, капля в море.
Негативные ассоциации в татарском, связанные со свиньёй, думаем, весьма понятны. Кыл – щетинка, жёсткий волос. В этом случае фразеологизм значит "с миру по нитке", но в негативном значении.
5. Ишәк кирелеге – ослиное упрямство.
Ничего неожиданного в этой идиоме тоже нет. Ишәк – известный образ упрямства и упорства. Кирелек так и переводится – упрямство, неуступчивость, несговорчивость.
БУ ТЕМАГА: Фразеологизмы на тему животные6. Эт тә юк – никого нет, нет ни одной души.
Когда в каком-то месте нет совсем никого, например, отсутствуют очереди, очень уместно будет сказать этот фразеологизм. Дословно: нет даже собаки, то есть совсем пусто.
7. Аттан таякка калу – стать нищим, разориться.
Лошадь – с давних времён была главным кормильцем у татар, без лошади сложно было представить жизнь. Неудивительно, что остаться без лошади – это беда, предвестник нищеты. Дословно фраза означает: "остаться с палкой вместо лошади".
8. Сыерга камыт кидерү – заниматься бессмысленной работой, пустая затея.
Камыт – это хомут (кстати, слово заимствованное из тюркских языков). Какой смысл надевать хомут на корову? Вот-вот, и татары так считают, поэтому фразеологизм означает что-то бессмысленное.
Есть и другой вариант этого фразеологизма: сыер дагалап йөрү (дагалау – подковать).
9. Каз баш – глупая голова, глупец.
Не знаем, чем уж гуси заслужили такое отношение, но фраза каз баш (гусиная башка) означает глупого, недалёкого человека.
10. Кәҗә маен чыгарып – в поте лица, с великим трудом.
Козы известны своей костливостью, и деревенские люди знают, что жира в них немного. Дословно фразеологизм переводится как "выводя козий жир", то есть очень сложный процесс. Другой вариант идиомы: кәҗә майлары чыкты.
Понравился материал? Заходите на наш сайт, каждый день вы найдёте там что-то новое и интересное! Также подписывайтесь на наши соцсети: мы есть в Вконтакте, Telegram-е, Facebook-е и Instagram-е.
Проект "Әйдә! Online. Изучаем татарский" предлагает качественные и современные курсы и материалы для изучения татарского языка. Онлайн-курсы разговорного татарского, адаптированные литературные тексты, новости с подстрочным переводом, видео- и аудио-материалы, тесты и многое другое!
Если у вас есть предложения, то Вы всегда можете оставить их в нашей группе в Вконтакте или по адресу: eydetat@gmail.com
Скоро – больше! Оставайтесь с нашим проектом, сау булыгыз!
БУ ТЕМАГА: 10 татарских идиом с религиозным значением