Bu Kemerovo ölkäsendä, Kön'yak Sayan tawlarında yäşäwçe şor xalqınıñ soñğı xalıq cırçısı Vladimir Tannagaşev cırlıy. Şor xalqınıñ cırçıların «qayçı» dip äytälär. Şor telendäge «Qay» süzeneñ mäğnäse tatarnıñ «köy» süzenä bik yaqın. Vladimir Tannagaşevqa 74 yäş, ul Kemerovo ölkäseneñ Mıski şähärendä yäşi. Şor xalqınıñ tağı cırçıları bar, ämma Vladimir Tannagaşev kebek qaylarnı 15 ısul belän cırlıy belüçelär artıq yuq.
Qayçı söyli:
А теперь я вам переведу последние слова моей песни, потому что то, что я пою, даже шорцы не все понимают. Последние слова у меня этой песни кайчи, кая, были вот такие. Кто меня слушает, кто меня видит, Всевышний, наш Создатель, пускай вам долгой жизни, долголетия дает. Мы с вами встретились, я вам спел. И «Alğış sezlärgä bolzun». Это шорское «Благодарность».
Bu şor xalqınıñ qayçısı Vladimir Tannagaşev ide.
Şor telendä söyläwçelär sanı xäzerge waqıtta 6 meñ genä. Şor millätennän bulğan keşelärneñ böten sanı 16 meñgä yaqın, şularnıñ 12 meñe Kemerovo ölkäseneñ könyağında yäşi. Bu cirlärne Tawlı Şor ile dip atıylar.
Böek Törki qağanat waqıtında, 1500 yıl elek, monda yäşägän xalıq törküt iseme belän bilgele bulğan häm alar bik osta timerçe bulğan. Monda yaxşı sıyfatlı kümerdän torğan tawlar yanında timer rudadan torğan tawlar urnaşqan, şunnan timer tabu häm anı eşkärtü öçen monda ideal' şartlar bar. Bu cirlärgä 17 ğasırda urıs qazaqları kilgäç, mondağı osta timerçelekne kürgäç, şor xalqın «kuznetskie tatarı», yäğni «timerçe tatarlar» dip atağannar. Ä şor xalqı urıslarnı xäzerge köngä qadär «qazaq» dip atıy. Mäsälän, «Şor-urıs süzlege» şor telendä «Şor-qazaq söstügü» bula.
Bu şor xalqı berdän ike basqınnarğa yasaq tülärgä mäcbur bulğan: tön'yaktan kilgän urıslarğa yılına 4 meñ keş tirese (urısça sobol') tabarğa turı kilgän, ä kön'yaktan kilüçe mongollarnıñ ber öleşe bulğan cunğarlarğa timer äyberlär belän – qazan, balta, timer pansir'lar, kol'çugalar, sönge häm uq oçları belän yasaq tülägännär.
Xäzerge zamanda Tawlı Şoriä ilendä bik küp razrezlardan, şaxtalardan kümer häm ruda çığaralar, monda yäşärgä dip küp törle millät keşeläre kilgän. Şor xalqı azaya bara, anıñ tele yuğala bara. Monıñ turında «Tuğan Çer» (tatarça «Tuğan cir») isemle ğazetnıñ häm «Qay» isemle ädäbi jurnalnıñ baş möxärrire Lyubov' Çul'janova söyli:
– Молодежь языка, можно сказать, не знает. Среднее поколение не знает тоже уже. Язык, можно сказать, исчезает. У нас работает вот кафедра шорского языка, в Новокузнецкой педагогической академии, готовят преподавателей шорского языка для школ. Проблема в том, что вот эти выпускники, приезжая в города, не могут вот организовать, наладить вот работу с детьми по обучению их шорскому языку. Потому что мы разбросанные, живем некомпактно, и поэтому вот собрать детей для обучения, это большая проблема. В Междуреченске комитет образования нас специально собирал, участников возрождения шорской культуры, языка, хотели организовать с этими выпускниками этого шорского отделения группу по обучению детей, но так и не получилось. Они работают в основном учителями русского языка все-таки.
1926 yılda Tawlı Şor milli rayonı buldırılğaç, monda şor tele uqıtuçıların äzerlär öçen pedagogiä texnikumı açılğan, «Qızıl Şor» ğazetı çığa başlağan, şor telendä uqıta torğan mäktäplär oyıştırılğan. Ul waqıtta şor alfavitı kirill nigezendä bulğan, ä 1930 yılda anı latin nigezenä küçergännär. 1937 yılda şor xalqınıñ milli intelligensiäsen bik zur repressiälarğa duçar itkännär, ä 1939 yılda, milli rayon beterelgäç, «Qızıl Şor» ğazetı, pedagogiä texnikumı yabılğan, şor teleneñ alfavitın kirillğa qaytarğannar häm mäktäplärdä şor telendä uqıtu da beterelgän. Tawlı Şor milli rayonı 13 yıl ğına yäşäsä dä, şor xalqınıñ milli üzañın şaqtıy üsterep qala. Şul çorda şor telendä kitaplar basıla, urıs-şor süzlege çığa, şor şağirläre, yazuçıları üzlären tanıtıp ölgerä. Ämma soñğı 67 yıl eçendä şor tele mäktäplärdä uqıtılmağan, tik soñğı yıllarda ğına qayber mäktäplärdä, predmet bularaq ta tügel, fakul'tativ bularaq ta tügel, tik tel tügäräkläre räweşendä genä uqıtıla.
– С 39-го года, после ликвидации Горно-Шорского национального района шорский язык у нас не изучается как предмет, и не как факультатив. Вот только в начале 90-х годов, это энтузиастами, начали создавать кружки по изучению шорского языка. Вот в Таштаголе в основном эта работа более-менее все-таки налажена. Там больше учителей и шорцы компактно проживают... в Таштаголе, я слышала, что в интернате третьем, как предмет, обучают их, хотят они или не хотят, но они обучаются. В настоящее время я не знаю, как у них обстоят дела.
Xäzerge zamanda şor xalqınıñ milli tormışı kübese fol'klor ansambl'lärendä bara dip äytergä bula. Mäsälän, Mejdureçensk şähärendä 1986 yılnıñ noyäberennän birle eşläp kilüçe «Oyun» ansamble bar. Tatarça anıñ iseme «Uyın» bulır ide. Citäkçese Yılena Sunçuğaşewa. Şulay uq 16 nçı internatta «Sıñraçaq» (tatarça «Qıñğıraw») digän vokal' törkem eşli, citäkçese Valentina Muxutdinova. Kameşki poselogında «Çaş qanat» (tatarça «Yäş qanat») ansamble eşli, citäkçese Lyudmila Kirsanova. Şulay uq Mejdureçenskida tağı ber zur şor ansamble eşli. Anıñ iseme «Çedığen» (tatarça «Cidegän yoldız»). Monda xäzerge şor cırların şor balaları başqara. Monıñ turında «Çedığen» ansambleneñ citäkçese, «Tuğan Çer» ğazetınıñ baş möxärrire Lyubov' Çul'janova söyli.
– То есть у нас очагами культуры являются ансамбли. Вот у нас в городе ансамбль есть фольклорный, «Ойун» в ДК Ленина, и ансамбль вот детский, «Чедыген», в Центре детского творчества. У нас дети там в основном, взрослые и молодежь.
Bu Mejdureçensk şähärendä eşli torğan «Çedığen» ansamble citäkçese, şor xalqınıñ berdänber «Tuğan Çer» isemle ğazetınıñ häm «Qay» isemle ädäbi jurnalnıñ baş möxärrire, şağirä Lyubov' Çul'janova ide.
Şor xalqınıñ milli tormışı fol'klordan ğına tora dip äytü arttıru bulmastır. 21-22 martta şorlar «Çıl pajı» (tatarça «Yıl başı») digän bäyräm uzdıralar. 1985 yıldan birle, başta şorlarnıñ izge tawı bulğan Mustağ tawında, ä xäzer Kondoma yılğası üzänendä yäşlärneñ «Ol'gudek» isemle bäyräme ütkärelä. Zur uçaq qabızalar, şaman bii, utqa häm Mustağ tawına qorban kiterä, şorlarnıñ borınğı babalarına häm ayıruça berençe şor keşesenä, Ol'gudekqa, möräcäğät itep, yaxşı hawalar, küp itep peçän, çikläwek, awçılarğa küp uñışlar sorıy. Annan soñ yäşlär uq ata, köräşä, uyınnar uynıy. Şulay uq 2000 yıldan başlap Novokuznetski şähäreneñ «Şoriä» cämğıäte Tom' yılğası yarında «Şaçil» isemle ber xalıq yolasın ütkärä.
Xäzerge zamanda şor keşelärennän iñ tanılğanı tumışı belän Taştağol rayonınnan bulğan Yuri Arbaçakov. Ul SSSR çempionı, professional' boks buyınça 10 qat dönya çempionı buldı, xatını Yaponiädan, xäzer Peterburgta trener bulıp eşli. Şor xalqınıñ tağı ber sportçısı, Yekaterina Tudegeşewa, snoubord - çanada şuu buyınça Rusiä çempionı.
Şor şağirläre häm yazuçıları arasında Novokuznetski pedagogiä akademiäseneñ uqıtuçısı Tat'yana Tudegeşewa kürenekle urın alıp tora. Ul Novokuznetsk şähäreneñ İl'inqa rayonında urnaşqan «Tazıxan» isemle balalar etnografik berläşmäsen oyıştırğan. Xäzer bu «Tazıxan» berläşmäseneñ citäkçese bulıp yäş cırçı Ol'ğa Tannağaşewa eşli.
– Меня зовут Челтыз Таннагашева, по паспорту мое имя Ольга. Но я не люблю, когда меня называют этим именем, так как я думаю, что шорцы должны называться шорскими именами. Молодые шорцы, которые создают семьи и которые рожают детей, должны называть своих детей шорскими именами или тюркскими именами. Например, девочки, Пеке, Мукалай, Эркеле. Ну очень много таких интересных имен. Есть тюркские имена, очень такие красивые: Чингисхан, Аттила, Ашина, Алтын...
Çeltız Tannağaşewa Kemerovo ölkäsendä şor xalqınıñ ictimaği oyışmaları turında söyli.
– Существует Ассоциация шорского народа, есть свой президент. В каждом городе у нас существуют общества шорские, создаются ансамбли, центры шорской культуры.
Bu oyışmalarğa Kemerovo ölkäse byudjetınnan berqadär aqça kilä ikän, ämma küp tügel. Mäsälän, Çeltız üzeneñ «Tazıxan» berläşmäse turında söyli.
– Аренда помещения – это от государства. Мы относимся к управлению культуры города Новокузнецка. На данное время у нас пять штатных единиц. Единственно, на развитие деньги не выделяются. Наша работа – поднимать самосознание у молодежи, придерживаться мировоззрения наших предков – шаманизма. Мы проводим обряды каждую весну и каждую осень – обряды окропления духом.
Çeltız Tannağaşewanıñ uqıtuçısı şağirä Tat'yana Tudegeşewa 2003 yılda böten Kemerovo ölkäsendä bilgele buldı. Taştağol rayonınıñ Şeregeş poseloğı yanında şor xalqınıñ izge tawı bar. Bu tawnıñ iseme Mustağ (tatarça «Boz taw»). Şul izge tawğa 15 metrlıq timer täre quyalar. Monarğa qarşı üzeneñ tawışın Tat'yana Tudegeşewa kütärä. Ul Kemerovo ölkäseneñ «Kray» ğazetında bik köçle mäqälä belän çığa, şor xalqınıñ tawına täre quyunı urıs çirkäwendä şaman iyüllären başqaru belän çağıştıra.
– У нас был такой скандал в 2003 году. На нашей священной горе Мустаг, где испокон веков поклонялись наши предки, шаманы приходили туда делать обряды, и даже приходили умирать на эту гору, у нас там есть Шаманская долина, духовенство поставило крест 15-метровый. Тудегешева Татьяна Васильевна, член Союза писателей России, которая создала этот центр культурный, написала статью «Крест на священной шорской горе». Было очень много споров, было очень много скандала после этой статьи. Священники, попы свой протест выражали, как так, против святого идете, своими какими-то шаманскими, бесовскими какими-то движняками. Ей даже угрожали, так как очень много денег вложено уже было в эту гору. На этой горе сейчас туризм развит очень, лыжный туризм. Очень много москвичей вложились туда, новосибирцев. Ей предлагали вообще уехать из города. Ну ничего, как-то потом это замялось.
Çeltız Tannağaşewa sport yarata häm taw yılğalarınnan köymä belän töşkändä gel şor telendä genä söyläwçe awıllarğa elägep is-aqılı kitä.
– У нас еще есть такие деревни, где нету ни света, где нету никакой цивилизации, ни телевизоров. Есть такая деревня, Шор тайга. И там люди практически все, и даже маленькие, молодежь, все говорят на шорском языке. Просто я удивилась. Есть Артон, такая деревня. Там тоже разговаривают на шорском языке.
Çeltız Tannağaşewa üze yaxşı cırçı da ikän, cırlarınıñ kübesen üze «qay qomus» instrumentında uynap cırlıy. Çeltız şor sänğatendä berençe kompakt-disk äzerlägän. Bu kompakt-disk älegä aqça yuqlıqtan çığa almıy, ämma Çeltız bu disktan cırlarnı «Azatlıq» radiosın tıñlawçılar öçen işetterergä röxsät itte.
– Слова в основном беру Тудегешевой Татьяны Васильевны. Я прошу тему определенную и она пишет песню. Музыку на кай-комусе, на инструменте, сама сочиняю. Фонограммы мне пишет парень талантливый, Игорь Заикин, а обработку этих треков я делаю сама. Слова я все стараюсь брать со смыслом, в основном стараюсь брать старинные слова, старинные какие-то шаманские слова там, обереги, потом из народного эпоса, фольклора. У меня есть такая песня одна, патриотическая, на слова Тудегешевой. Перевод такой, если вы будете ставить: «Мое сердце плачет, смотря на мою родную землю, как будто черный смерч прошелся по моей родной земле и мои слезы утекают в подземные реки». И там припев такой: «Мой древний тюркский народ, ты же вольный, ты же непобедимый, ты же как богатырь. Мой древний народ, хватит спать на этой земле, хватит властвовать черному ветру над нами, не забывай своих обычаев, не забывай своих обрядов, не забывай язык своих предков, мой древний, непобедимый тюркский народ». Тут обращение не только к шорскому народу, а именно ко всему тюркскому народу, и я хотела бы, чтобы вот эта песня прозвучала у вас на радио.
Bu Novokuznetsk şähärennän Çeltız Tannağaşewa ide. Ul üzeneñ bu cırında tuğan şor xalqın da, böten törki xalıqlarnı da yoqıdan uyanırğa çaqıra.
İrek Bikkinin, Kemerovo ölkäse