Давайте же разберемся, какие мысли и чувства вызвал снег у автора слов нашей песни.
Песню "Карлар ява тын гына" написали Сафьян Ибраһимов (Сафьян Ибрагимов – муз.) и Илдус Әхмәтҗанов (Ильдус Ахметзянов – сл.). Песня вышла в 2002 году в исполнении Салавата Фатхетдинова. Казалось бы, песня про погодные условия. Но опять не все так просто! И снова песня оказывается про влюбленность
Предлагаем для начала ее послушать:
Посмотрим текст этой песни и её перевод:
Текст песни и перевод
Ап-ак карлар, ап-ак карлар Карлар ява тын гына, Ап-ак карлар каеннарны Карлар ява тын гына, Җилләр тынды, юллар тынды, Сөюемнең давылында |
Белый-белый-белый-белый Падает снег не спеша, Белый-белый снег березы Падает снег не спеша, Стих и ветер, и метели, Если сможешь неустанно |
Главные слова и фразы
- ап-ак – белоснежный;
- тагын – опять, снова;
- җиргә – на землю;
- сиңа булган – предназначенный для тебя;
- кабат – повторно, снова;
- илтмиләр – не отправляют;
- тын гына – тихонько, не спеша;
- ашкына – рвется, тянется;
- очып – летя;
- каеннар – березы;
- чорнап алдылар – окутали;
- ят – чужие;
- урап ала – окружает;
- җилләр – ветры;
- тынды – утих;
- юллар – дороги;
- зилзилә – землетрясение, буря, какое-то потрясение;
- давыл – буря, ураган;
- чынлап – в самом деле, серьезно;
- сизелә – чувствуется;
- армый – не уставая.
О песне
В песне рассказывается, что главный герой оказался разделенным снегом, бурей со своей возлюбленной. И из-за переживаний, сильных чувств в его душе тоже пробуждается буря. Тут применяется и очень явная метафора – очып-очып кил яннарыма (прилети ко мне) – сравнение со снегом. Передвижение в такую погоду очень затруднено, но ведь снег летает! И из-за нетерпения главный герой просит возлюбленную прилететь к ней, словно снег.
Об авторах
Сафьян Ибраһимов (Сафьян Ибрагимов) – автор музыки, композитор, актер.
Любовь к музыке и театру была у композитора уже с детства. В 10 лет смастерил мандолину и научился на ней играть. Как и многие другие дети его времени, он самостоятельно учился играть на других музыкальных инструментах, например, на губной гармошке. Также учился играть на аккордеоне, в итоге купил и освоил баян.
Учился в Доме народного творчества, работал музыкантом, педагогом. Затем его приглашают в Передвижной театр (ныне – Татарский государственный театр драмы и комедии им. Карима Тинчурина). Там он сочиняет музыкальные оформления для спектаклей и играет в самих постановках. Ибрагимов является автором более 400 популярных песен.
Илдус Әхмәтҗанов (Ильдус Ахметзянов) – автор слов. Актер театра, переводчик.
Окончил Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии. Сразу же после окончания вернулся в Казань и был принят в труппу Татарского академического театра (ныне – Татарский государственный академический театр имени Г. Камала).
Из-за своего внешнего сходства с Г. Тукаем не раз играл его в разных спектаклях. Будучи мастером художественного слова и Тукаем в сценической жизни, он знает практически все его стихотворения, является автором многих концертных программ по его стихотворениям, которые сам и проводил по телевидению и радио.
Исполнители
Самое известное исполнение этой песни принадлежит Салавату Фатхетдинову. С ним вы уже знакомы по материалу на песню "Салкын чәй".
Но и эту песню исполняли многие другие артисты, давайте же взглянем на них. В этом видео можно услышать исполнение как еще маленькой Гузель Ахметовой, так и ее нынешнее исполнение:
А вот и дуэт! Исполнение молодых певцов Эльмиры Гильфановой и Рафиля Залялиева:
И еще несколько вариантов от пользователей социальных сетей:
*****
Как вам наша музыкальная рубрика? Предложить песни для разборов вы можете, написав нам в соцсетях, или же по адресу: eydetat@gmail.com
Заходите на наш сайт, каждый день вы найдёте там что-то новое и интересное! Также подписывайтесь на наши соцсети: мы есть в Вконтакте, Telegram-е, Facebook-е и Instagram-е.
Проект "Әйдә! Online. Изучаем татарский" предлагает качественные и современные курсы и материалы для изучения татарского языка. Онлайн-курсы разговорного татарского, адаптированные литературные тексты, новости с подстрочным переводом, видео- и аудио-материалы, тесты и многое другое!
Скоро – больше! Оставайтесь с нашим проектом, сау булыгыз!
БУ ТЕМАГА: Музыкальный татарский: "Салкын чәй" җыры ("Остывший чай")