Языковое богатство: 15 татарских диалектальных слов

Дом сибирских татар, архивное фото

Наши подписчики часто пишут, что то или иное слово у них звучит по-другому. Это неудивительно, ведь в татарском есть разные диалекты и множество говоров, которые обладают своими особенностями и уникальными словами. Мы собрали не самые распространенные, но не менее ценные диалектальные слова.

Сразу отметим, что редакция Әйдә! Online очень любит диалектизмы. Они как яркие частички орнамента в большой мозаике татарского языка. И руки таких мастеров, как, например, классиков татарской литературы, могут сшивать их шелковыми ниточками в большое полотно вместе с другими словами литературной нормы нашего языка.

Наверняка, многие из вас знают, что значит "дустыган", "мачы", "ызба", которые часто создают смешные ситуации при общении представителей разных диалектов. В этой же подборке мы подготовили диалектизмы, которые встречаются еще реже, но для кого-то они – привычные с детства.

Есть чем дополнить наши материалы? Хотите добавить свой вариант или нашли ошибку? Обязательно напишите нам на почту eydetat@gmail.com
Будем рады любому отзыву!

1. ЧОС

Это не аббревиатура, а очень интересное слово из говора мензелинских татар и татар Башкортстана. Означает "пристрастный, охо­чий" до чего-либо, способный, дельный, ловкий.

  • Ул зерә чос шундый эшләргә – У него страсть к таким делам.
  • Улым, син эшкә бик чос икәнсең. – Сынок, ты, оказывается, очень способный к работе.

2. МАЧ

Так говорят татары-кряшены за Казанью: мач китерү – туры китерү (застать, сделать впору), мач килү – прийти впору. В некоторых тюркских языках слова "мас" (нугайский, уйгурский), "мос" (узбекский) значит удачу, везение. Татарский вариант образован путем "отатаривания" казахского слово "маш". Естественно, на значение слова на татарском повлияло еще русское "масть", когда игральные карты подходят по цвету, но есть версия, что само слово "масть" в русский пришло с востока.

Помимо значений "везение, удача, масть", татарский мач еще и про попадание в точку или быть впору: например, мач килгәннәр говорят про тех, кто подходит друг другу.

  • Кичә агрономны мач китерә алмадым. – Вчера не смог встретить агронома.

3. БАРИГА

(варига, варик, вәригә, вәрик) – бияләй

Варяги? Еще напоминает русское слово "варежки", верно? "Варега", она же варежка – до сих пор еще встречается в диалектах русского языка и означает однопалая, вязаная шерстяная рукавица. Возможно, когда-то означало и варяжскую рукавицу.

  • Барига бәләп (бәйләп) ки, кулың туңса – Свяжи и надень варежки, если руки мёрзнут.

Слово можно встретить в чистопольском, дрожжановском, сергачском говоре.

4. КАРАГАТ, КАРААТ, КАРАГЫТ

Это смородина, карлыган в литературном татарском. Вернее, кара карлыган (черная смородина). Так смородину называют в сергачском, байкыбашском (Башкортостан), мелекесском (Ульяновская область) говорах.

  • Карагат күп була бездә – Черной смородины у нас бывает много.

Кстати, в мелекесском говоре, который распространен в северных районах Ульяновской области, слово карагыт также используется в значении ягоды паслён.

5. КУКЫЛ

бөккән (пирог)

Это слово можно услышать в татарских деревнях Чувашии, в дрожанновском и вятском говорах. А почему именно там? Это влияние наших чувашских соседей – пирог на чувашском будет "кукаль".

  • Кәбестә кукылы пешергән идек – Приготовили капустный пирог.
  • Таба кукылы – Пирог с мясом

Если вы считаете, что у слова пирог нет перевода на татарский язык, диалекты нашего языка вас приятно удивят: тут есть и кәкре, и бөккән, и бөгеш, и даже мәҗикәй. Это мы еще не всё вспомнили. Кстати, а как у вас называют пирог на татарском?

6. ДИҢГЕЗ

Нет, не море. Это "йорт нигезе", то есть основание дома, фундамент. Слово встречается, к примеру, у мензелинских и мамадышских татар, также у татар, проживающих в Перми и в Башкортстане.

  • Диңгез коргач, ызбаны күтәрәләр – После закладывания фундамента, поднимают дом.

Второе значение – зимняя обшивка из почвы, мякины и соломы (завалин­ка):

  • Салкыннар башланганчы, өйгә диңгез корасы бар. – Нужно сделать обшивку дома, до того, как начнутся холода.

Как и слово "нигез", этот диалектизм используется для обозначение основного дома, родового гнезда (төп йорт, туып үскән йорт – дом, при­надлежавший предкам данного рода, данной се­мьи – отцу, деду, прадеду).

  • Без­нең әти чыккан төп диңгез менә шушы инде – Вот это и есть основной дом, откуда произошел мой отец.
  • Мин шушы диңгездә үсеп башка чыккан – Я отделился от этого отцовского дома, где вырос.
  • Утыра торган өең, көткән дөньяң диңгез инде – Твой дом там, где ты живешь и ведешь хозяйство.

Словарь диалектизмов объясняет, что у татар-кряшен есть прекрасная традиция "диңгез боткасы". Тут тоже речь не про кашу для моряков, а про старинный обычай при зак­ладывании дома: соседи и родственники при­носят с пожеланием счастья различные куша­нья: блины, кашу или что-то еще.

  • диңгез кормаган – нигез кормаган, гаилә булдырмаган, то есть человек, пока не обзаведшийся хо­зяйством, семьёй.

7. ЙОМРЫ(Й) (җомры, җомыр)

Чынаяк тоткасы, то есть ручка чайной чашки в говоре тобольских татар или сам чынаяк, то есть чайная чашка – в мензелинском говоре и в говоре татар из Башкортстана. Еще синонимы – чынаяк чокыры, чынаяк өсте (чашка).

  • Бер йомры чәй – чәймени ул? – Одна чашка чая – разве это чай?

Легко найти связь между круглой (йомры) формой чашки или же круглой формой её ручки.

БУ ТЕМАГА: Главные особенности среднего диалекта татарского языка

8. БӘЛЛҮДӘ

Красивая интерпретация русского слова "блюдо". Как тәлинкә и тарелка. Встречается в мензелинском говоре.

Бәллүдә означает блюдца из чайной пары:

  • Бәллүдәләрне алып кил – Принеси блюдца для чашек.

А как у вас в семье называют чайные блюдца?

9. БРАМАТ

А сейчас поговорим о говоре татар, наследников мухаджиров (переселенцев) XIX века, переселившихся в Турцию и основавших деревню Курухуюк (Османие) под Эскишехиром. Эта диаспора широко известна своей открытостью, гостеприимностью, помощью вновь прибывающим мухаджирам, а местная община активно развивает свои соцсети, а музей-дом Казанских татар в туристическом центре Эскишехира не только проводит экскурсии всем своим гостям, еще и угощает чаем.

Их предки, помимо фамильных самоваров и других ценностей, привезли из своей исторической родины слово "брамат", который встречается и в других регионах, где проживают татары. Вполне может быть, что вы уже слышали это слово. Оно означает "бродяга", "отшельник", "скиталец". Строгая мать может отчитать своего ребенка, пропадающего на целый день на улице, играя в мячик, а общественность же этим словом обозначает бездельника без определенного вида деятельности.

Слово встречается и в современном мензелинском говоре, где браматлык означает лень.

10. ВИЧ (вищ, вищь)

Слава Аллаху, речь не про болезнь. Вич – от русского слова "весь". Встречается, к примеру, в чистопольском говоре мишар.

  • Вич хәл бетте – совсем устал.

Интересно, что слово можно встретить и в речи некоторых артистов, и в написанном виде в социальных сетях. Так что не удивляйтесь, если встретите это слово.

11. КУЛ

Да, есть такое слово в литературном языке, которое вы наверняка знаете. Но нет, тут речь не про руку. В Актанышском районе Татарстана можно встретить локальные топонимы Каенлы кул, под Бугульмой – Биктәш кулы, Сәягъфәр кулы

Так местные называют длинный овраг, яму, русло реки и дают им названия – например, "Каенлы кул" – Березовый овраг.

12. ЗАТ

Слово "зат" в значении "ни", "нәрсә", "әйбер" встречается в речи астраханских и ульяновских татар, а также в лямбринском, кузнецком, хвалынском, каргалинском говорах. Это в том числе слово-паразит, как и слово "ни" с недавней нашей подборки.

Давайте рассмотрим примеры из речи татар, проживающих в Астраханской области:

  • Затларын алып китмәде­ме? – Не забрал свои вещи?
  • Кыз бер генә булган, бер зат та эшләми булган – Девушка была одна, ничего не делала.
  • авыру зат – авыру (болезнь).
  • ашаяк заты – ашау әйберсе, ашамлык (еда, продукты)
  • зат итү – нәрсә дә булса эшләү (что-то де­лать)
  • Ни зат итәсең? – Нишлисең? (Что делаешь?)
  • яман зат – җен-пәри (нечистая сила).
  • кызның заты – кыз бирнәсе (приданое не­весты).
  • ни зат – нинди әйбер (какая вещь).

13. НӘРКӘМӘС (НӘРКӘМӘЦ)

Речь не про наркоманов. Это полынь в речи некоторых татар в Мордовии и в Нижегородской области.

  • Нәркәмәсле арышны алмыйлар – Рожь с полынью не берут
  • Нәркәмәсе бик биеккә үсә – У них полынь растет очень высоко.
  • Нәркәмәс гөле (исле яран) – душистая герань.
  • Кара нәркәмәс – кара әрем (чер­нобыльник).

14. КОТЫЙЧЫК

Означает маленькую коробочку, сделанную обычно из дерева. Логично, что сама коробка будет "котый". А котыйчык это шкатулочка, ларчик. Пудренницу тоже можно назвать котыйчык. Спасибо стерлитамакскому говору за новое слово в нашем лексиконе.

  • Тартма эчендә котый, котый эчендә котыйчык – в ящике коробка, в коробке шкатулка;
  • Котыйчык кебек кечкенә өй – маленький, как шкатулка, домик 🏠

15. ПЕЧТӘННӘРГӘ (ПЕЧТӘНЛӘРГӘ)

Печтәннәп җөрү – эшсез-йомышсыз килеп-китеп йөрү, киләп сарып йөрү, то есть болтаться без дела. Можно встретить в речи татар-кряшен, и у их соседей.

  • Җукка (юкка) аның тирәсендә печтәннәп җөрисең, сиңа карасы җук (юк) – Зря ошиваешься вокруг него (неё), он(а) на тебя не посмотрит.

Для написания и проверки этого материала был использован Большой диалектологический словарь татарского языка (Казань: Татарской книжное издательство, 2009), а также личные беседы с носителями некоторых из приведенных говоров.

***

Дуслар, здесь мы собрали лишь некоторые диалектизмы, которые знакомы не всем татарам. Если вы нашли знакомое вам слово, напишите нам в комментариях под этим материалом в наших соцсетях. Не забывайте поставить лайки в наших соцсетях.

А если сами вспомните уникальное слово вашей местности, что не вошло в наш список, напишите их в комментариях – мы продолжим готовить материалы на эту тему.

БУ ТЕМАГА: Что делают с бидрә? Или тест про татарские диалекты

Заходите на наш сайт, каждый день вы найдёте там что-то новое и интересное! Также подписывайтесь на наши соцсети: мы есть в Telegram-е, Instagram-е, Youtube и Тиктоке.

Проект "Әйдә! Online. Изучаем татарский" предлагает качественные и современные курсы и материалы для изучения татарского языка. Онлайн-курсы разговорного татарского, адаптированные литературные тексты, новости с подстрочным переводом, видео- и аудио-материалы, тесты и многое другое!

Скоро – больше! Оставайтесь с нашим проектом, сау булыгыз!​