26 сентябрь Мәскәүдә (в Москве) татар теле курсларының яңа сезоны ачылды (открылись). Лилиана Сафина җитәкләгән (возглавляющая) "Умарта" татар теле мәктәбе (школа) 2019-2020 уку елында (в учебном году) татар телен өйрәнергә теләүчеләр (желающие изучать) өчен беренче танышу дәресе (первый урок знакомства) уздырды (провела).
Балалар өчен дәресләр (занятия для детей) аерым оештырыла (организуются отдельно) – аларның беренче дәресе 21 сентябрь, шимбә (в субботу) көнне узды, анда 15 сабый килгән (пришло 15 детей).
Очрашу (встреча) кичке җидегә (на семь вечера) билгеләнгән иде (было назначено). Соңга калыбрак (с опозданием) башланса да, кичке тугыз тулганчы (до девяти вечера) яңа кешеләр килеп торды (приходили новые люди) – кырык кешелек (на 40 человек) аудиториягә сиксәнгә якын кеше (около 80 людей) кереп тулды (заполнилось).
Беренче эш итеп (первым делом), килүчеләргә анкета таратылды (раздали). Анкетада кечкенә генә (небольшой) тест урнаштырылган иде (был размещен) – ул тест нәтиҗәләренә карап (по результатам) укучылар төркемнәргә бүленәчәк (будут разделены на группы). Лилиана әйтүенчә, күпләр (многие) үзенең тел белү дәрәҗәсен (свой уровень знания языка) "ноль" дип билгеләсә дә (несмотря на то, что отметили), соңыннан (позже) "ноль" түгеллеге ачыклана (выясъняется, что не "ноль").
"Үзем белән таныштырмадым бит әле! (С собой-то я не познакомила)" – дип Лилиана Сафина тактага исемен (имя на доску) һәм телефонын язып куйды (записала). – Теләсә кайсы сорау белән (по любому вопросу) шалтырата аласыз (можете звонить), мин һәрвакыт (всегда) җавап бирергә әзер (готова ответить)."
Эдуард Әйткулов тумышы белән (родом) Казакъстаннан, ул кабат-кабат (снова и снова) казакъ белән татар телләренең охшашлыкларына (на схожесть) игътибар юнәлтә (обращает внимание). "Казакъча начар беләм (плохо знаю), чөнки мин укыган мәктәптә (в школе, где я учился) казакъ теле дә, инглиз теле дә начар укытыла иде (плохо преподавались)", ди үзе.
Эдуард – Мәскәү өлкә театры актеры (сәнгать җитәкчесе (творческий руководитель) – Сергей Безруков). Татар телен Tatar Speaking Club сөйләм клубында өйрәнә башлаган (начал изучать), соңрак "Умарта" дәресләренә язылган, ләкин үзенең татар телен белү дәрәҗәсен түбән (низкий) дип бәяли (оценивает). Туган тел белән кызыксынуын (интерес к родному языку) 2017 елда телгә булган һөҗүмнән соң (после атак на язык) башлануын да яшерми (не скрывает): "Ничек инде (как уж) үзеңне кимендә ике тел өйрәнү мөмкинлегеннән (возможности знать минимум 2 языка) мәхрүм итәргә (лишать) була?"
Сафинаның укучылары елдан ел арта (увеличиваются с каждым годом) – шуңа күрә ярдәмчеләре дә аз түгел (не мало и помощников). Кемдер соцчелтәрләрне алып барырга ярдәм итә (кто-то помогает вести соцсети), кемдер дәрескә килүчеләрне каршы ала (кто-то встречает приходящих на урок), төркем саен (в каждой группе) старосталар дәрескә килүчеләр исемлеген (список) теркәп бара (здесь: собирает). Шуларның берсе – Зөлфия Аляутдинова – үзенчә (по-своему) бер рекордчы. Ул Лилиана дәресләренә инде 13 ел йөри!
"Тумышым белән Түбән Новгородтан. Татарча белми идем, башта индивидуаль дәресләргә язылдым, соңрак төркемгә (на групповые занятия) йөри башладым. Лилианада ике ел укыгач, Мәскәүгә килгән татар спектакльләрен колакчынсыз (без наушников) аңлый башладым (начала понимать)!" ди Зөлфия. Хәзер дәресләргә сирәк йөри (редко ходит), ләкин администраторлык вазифасын (обязанность) бик теләп башкара (делает с энтузиазмом).
Рамазан Абдуллин исә бүген беренче мәртәбә (в первый раз) килгән (пришел). "Дусларым аша (через друзей) ишетеп килдем, кемнән сорасаң да (у кого не спросишь), Лилиананы мактыйлар (хвалят) – ул башка телләр белән (с другими языками) чагыштыра-чагыштыра (сравнивая) аңлата (объясняет), кайсы сүзнең кайсы телдән кергәнен (какое слово с какого языка взято) дә сөйли, минем кебек (для таких как я) төрек йә гарәп теле белән кызыксынучылар (интересующиеся) өчен бу бик уңай (это очень удобно)", дип фикерләре белән бүлешә (делится мыслями) ул.
Рамазанны татар теле дәресләренә китергән (привлекший) тагын бер сәбәп (причина) – ислам дине. "Туган телне белү (знание) – фарыз (обязательно) әйбер, чөнки ул ата-бабадан күчкән амәнәт (вещь, доверенная на хранение). Бусы бер (это во-первых). Икенчедән (во-вторых), мин Мәскәүдәге татар дусларым белән (с друзьями-татарами) татарча сөйләшергә телим (хочу говорить на татарском), татар телендә уздырылучы (проходящие на татарском) мәдәни чараларга (культурные мероприятия) килгәч, аларга кушылып (вместе с ними) көләсем (смеятся), алар белән бер телдә шаярасым килә (хочется шутить на одном языке)".
*****
Интересная новость? Прочитайте её полностью на сайте радио Азатлык.
Если вы хотите почитать литературные тексты, то в нашей рубрике "Читаем на татарском" можно найти тексты татарской и мировой литературы. Все тексты адаптированы для изучающих язык, к ним прилагаются аудио, перевод ключевых фраз и тест.
Не забывайте заглядывать на наш сайт, каждый день вы найдете что-то новое и интересное! Также подписывайтесь на наши соцсети: мы есть в Вконтакте, Telegram-е, Facebook-е и Instagram-е.