Кстати,
У нашего проекта есть специальный курс, посвященный фразеологизмам. Там можно найти идиомы по темам. Заходите и пользуйтесь на здоровье!
Йөрәгем ятмый
Можно сказать "ошамый", то есть "не нравится", а можно использовать красивую идиому "йөрәгем ятмый". Дословно этот фразеологизм переводится как "не лежит сердце" или по-русски "душа не лежит (к чему-либо)".
- Пример использования: Башка һөнәр эзлимме соң, SMM-га йөрәгем ятмый.
(Найти другую работу что ли, не лежит душа к SMM) - Синонимы: ошамый, яратмыйм, күңелем тартмый.
Акыл сату
Дословно эта идиома переводится как "продавать ум", но эта фраза не об утечке мозгов. Эта фраза означает "читать мораль", "умничать". Красивая фраза, которую можно использовать в компании друзей, но с чужими людьми пользуйтесь ей осторожно, иначе могут обидеться.
- Пример использования: Ооо, Гали тагын акыл сата башлаган.
(Ооо, Гали опять начал умничать) - Синонимы: акыл өйрәтү (читать мораль), фәлсәфә сату (философствовать, пустословить).
Трай тибү
Достаточно популярная татарская идиома. Она означает бездельничать, бить баклуши. Интересно, что слово "трай" – устаревшее, оно сохранилось в языке только в этом фразеологизме. Так называли деревянный шарик для игры, так что "трай тибү" дословно означало пинать шар для игры.
- Пример использования: Бүген көне буе трай тибеп йөрдем.
(Сегодня я весь день бил баклуши) - Синонимы: ялкаулану, вакытны буш үткәрү.
Сүз боткасы
Ботка – это каша, сүз – слово. Таким образом, получаем фразу "каша из слов". Так говорят про бессмысленный набор слов и про пустую болтовню. С ней можно использовать и фразу "сүз боткасы пешерү", то есть заниматься пустой болтовней, много и бесполезно говори́ть.
- Пример использования: Улым, сүз боткасы белән шөгыльләнгәнче, эш эшлә син.
(Сынок, вместо того, чтобы заниматься болтовней, занялся бы делом) - Синонимы: буш сүз, сафсата (чушь, вздор), гыйбәт (сплетня), сүз уйнату (заниматься пустословием).
Тәм табу
А вот очень вкусный фразеологизм. Ведь "тәм" – это вкус. Фразеологизм переводится как "найти вкус" (в чем-либо). Используется в значении "найти удовольствие в чем-то", "войти во вкус". Просто и красиво звучит, не так ли?
- Пример использования: Мин кибетләргә йөрүдән тәм табам, шундый рәхәт!
(Я получаю удовольствие от хождения по магазинам, так классно!) - Синонимы: рәхәт алу, кәеф күтәрелү.
Авыз турсайту
Ещё одна полезная фраза при общении с друзьями: "надуть рот", то есть сердиться, обижаться, делать недовольное лицо. На русском мы говорим "надуть губы".
- Пример использования: Ник авыз турсайттың, шаяртам гына бит!
(Чего ты губы надул, я же только шучу!) - Синонимы: үпкәләү, ачулану.
Җәһәннәм кырыенда
Как красиво сказать "очень далеко"? У татар есть свой аналог идиомы "за тридевять земель" – "җәһәннәм кырыенда", то есть "на краю ада". Кстати, есть ещё похожая фраза "җәһәннәм тишегендә" (в адской дыре), которую не советуем использовать в формальном общении.
- Пример использования: Бу кибет җәһәннәм кырыенда бит, бәлки бармыйк?
(Этот магазин ведь на краю света, может не пойдём?) - Синонимы: ерак, әллә кайда.
Баш вату
Один из тех случаев, когда фразеологизмы на татарском и русском идентичны и по форме, и по значению. Итак, баш вату – ломать голову. Других комментариев, наверное, и не нужно.
- Пример использования: Сиңа нинди бүлек алыйм дип мин озак баш ваттым.
(Я долго ломал голову, какой бы подарок тебе купить) - Синонимы: озак уйлау.
Бүре булып уласаң да
На русский эту идиому можно перевести как "хоть волком вой". Можно использовать как фразу "чтобы не сделал". Также применяется в описании ситуаций, когда испытывают полное отчаяние и не в силах что-то изменить.
- Пример использования: Бүре булып уласаң да, билетларны алыштыра алмыйм.
(Хоть волком вой, не могу я поменять билеты) - Синонимы: нишләсәң дә, ни булса да.
Тот капчыгыңны!
Часто ли вы используете фразу "держи карман шире"? Если да, то вот вам татарский эквивалент: "тот капчыгыңны". Капчык – мешок, тоту – это держать, вот и получаем фразу "держи свой мешок".
- Пример использования: Тагын нишлим? Тот капчыгыңны!
(Что ещё мне сделать? Держи карман шире!) - Синонимы: Хәзер ди!
*****
Мы также подготовили видеоурок по этим фразеологизмам:
Понравился материал? Заходите на наш сайт, каждый день вы найдёте там что-то новое и интересное! Также подписывайтесь на наши соцсети: мы есть в Вконтакте, Telegram-е, Facebook-е и Instagram-е.
Проект "Әйдә! Online. Изучаем татарский" предлагает качественные и современные курсы и материалы для изучения татарского языка. Онлайн-курсы разговорного татарского, адаптированные литературные тексты, новости с подстрочным переводом, видео- и аудио-материалы, тесты и многое другое!
Если у вас есть предложения, то Вы всегда можете оставить их в нашей группе в Вконтакте или по адресу: eydetat@gmail.com
Скоро – больше! Оставайтесь с нашим проектом, сау булыгыз!