Accessibility links

Кайнар хәбәр

Татарский на каждый день: Алыш-биреш (Шоппинг)


Сәлам, дуслар! Әйдә кибеткә! Шоппинг яратасызмы? Наверное, это один из лучших способов выучить новые слова и выражения и набраться уверенности. Вспомним то, что знаем, выучим новое. Также узнаем, что мы можем услышать в магазине и научим, как реагировать. Киттек!

Бәя – цена

  • Акча – деньги
  • Сум – акча
  • Бәя / хак – цена
  • Монда бәясе юк. – Здесь нет цены (ценника).
  • Кыйммәт – дорого
  • Арзан – дешево
  • Ташлама – скидка
  • Бушка – бесплатно
  • Тамга / бирка – бирка
  • Чек – хисап
  • Ничә сум тора? – Сколько стоит?
  • Кыйммәт түгел икән – Недорого, оказывается
  • Бигрәк арзан! – Так дешево!
  • Кыйммәтме икән? – Дорого ли?
  • Ярты бәядән – за полцены
  • Яхшы бәя бу! – Это хорошая цена!
  • Отышлы бәя – выгодная цена
  • Бу минем өчен кыйммәт. – это дорого для меня.
  • Бу бәя әле ярый. – Это не так дорого (эта цена еще "пойдет").

Кибеттә – В магазине

  • Кибет – магазин
  • Кибеттә кеше күп, алма төшәргә урын юк. – В магазине много народу, яблоку не где упасть.
  • Кибетләр челтәре – сеть магазинов
  • Кибет киштәсе – магазинные полки
  • Кибет киштәләре тулы. – Полки в магазине полные.
  • Кибет киштәләре буп-буш. – Полки в магазине пустые / шаром покати.
  • Сәүдә үзәге – торговый центр
  • Сатучы – продавец
  • Оста сатучы – хороший продавец
  • Үлчәм размер
  • Сатып алучы – покупатель, клиент
  • Хуҗа – владелец
  • Кибет хуҗасы – владелец магазина
  • Бу кибетнең хуҗасы Төркиядән. – Владелец этого магазина из Турции.
  • Китереп бирү - Доставка

Кибет төрләре – Виды магазинов

  • Ашамлыклар кибете – продуктовый магазин
  • Өй җиһазлары кибете – магазин мебели
  • Китап кибете – книжный магазин
  • Кием кибете – магазин одежды
  • Аяк киеме кибете – обувной магазин
  • Уенчыклар кибете – магазин игрушек
  • Машиналар кибете – автосалон
  • Зәркән кибете – ювелирный магазин
  • Хуҗалык товарлары кибете – магазин хозяйственных товаров
  • Канцтоварлар кибете – магазин канцтоваров
  • Зоокибет – зоомагазин
  • Даруханә – аптека
  • Базар – рынок
  • Интернет-кибет – интернет магазин
  • Бет базары – блошиный рынок

Сатучыларның сораулары – вопросы продавцов

  • Сезгә ярдәм итимме? – Я могу вам помочь?
  • Табып бирергәме сезгә? – Вам подыскать?
  • Сезгә ничек ярдәм итим? – Как я могу вам помочь?
  • Сезгә нинди төс кирәк? – Какой цвет вам нужен?
  • Сезгә нинди размер кирәк? – Какой размер Вам нужен?
  • Киеп карарга телисезме? – Хотите примерить?
  • Килешәме? – (Вам) идет?
  • Бу туры киләме? – Это подходит?

Сатып алучыларның җавабы – ответ покупателей

  • Ярдәм итсәгез яхшы булыр иде. – Было бы здорово, если поможете
  • Рәхмәт. Мин карыйм гына. – Спасибо, я просто смотрю.
  • Мин теләгәнчә түгел – Не то, что я хотел(а).
  • Мин моны алам. – Я это возьму.
  • Миңа ошый бу, алырмын мөгаен. – Мне это нравится, наверное, я возьму.
  • Артык озын / кыска – Слишком длинное / короткое.
  • Артык зур / кечкенә – Слишком большое / маленькое.
  • Ямьсез / матур Некрасивое / красивое

Сатып алучыларның сораулары – вопросы покупателей

  • Гафу итегез, сез монда эшлисезме? – Простите, вы здесь работаете?
  • Ярдәм итә алмассызмы икән? – Вы бы не смогли мне помочь?
  • Мин ... эзлим – Я ... ищу.
  • Миңа кирәк – Мне нужно
  • Мин ... табарга телим – Я пытаюсь найти ...
  • Сез белмисезме, .... кайда сатыла икән? – Подскажите, пожалуйста, где тут продаются ...?
  • Бу пәлтәнең зуррак үлчәме бармы икән? – Есть ли размеры эти пальто побольше?
  • Бу ничә сум тора? – Это сколько стоит?
  • Витринадагы кием ничә сум тора? – Сколько стоит одежда на витрине?
  • Сез эшләпәләр сатасызмы? – Вы продаете шляпы?
  • Сездә артык кыйммәт булмаган берәр нәрсә бармы? – У вас есть что-нибудь такое недорогое?
  • Мондыйны тагын кайдан табып була? – Где можно найти такую?
  • Бу товарга гарантия бармы? – На этот товар есть гарантия?
  • Киеп карарга буламы? – Можно примерить?
  • Сездә бушлай китереп бирү бармы? – У вас есть бесплатная доставка?
  • Бу әйбер сатыламы? – Эта вещь продается?

Сатучыларның җаваплары – ответы продавцов

  • Бу соңгы үлчәм түгелме икән, хәзер карыйм. – Это не последний ли размер, сейчас посмотрю.
  • Гафу итегез, ләкин бу товар складта беткән. – Простите, но на складе данный товар закончился.
  • Бу бүтән калмагандыр дип уйлыйм. – Думаю, что его больше не осталось.
  • Бездә сезгә кирәкле әйбер бар. – У нас есть то, что вам нужно.
  • Бу товарларга хәзер ташлама бар. – На эти товары сейчас есть скидки.
  • Бу товарга бер ел гарантия бара. – На этот товар год гарантия.
  • Киеп карау бүлмәләре әнә тегендә. – Примерочные вон там.
  • Үлчәү касса янында тора. – Весы стоят около кассы.
  • Бу 1500 сум тора. – Это стоит 1500 рублей.
  • Бу әйберләрнең һәркайсы 4 мең тора. – Каждая стоит по 4 тысячи.
  • Әйберләрне ярамаса чек белән 2 атна эчендә кире кайтарып була. – Товар если не подойдет можете вернуть с чеком в течении двух недель.

Үлчәм берәмлекләре – единицы измерения

  • Үлчәү – весы
  • Үлчәргә – взвешивать
  • Үлчәргә мөмкинме? – Можно взвешить?
  • Килограмм
  • Метр
  • Сантиметр
  • Литр
  • Ярты килограммполкилограмма
  • Ярты килограмм личи бирегезче? – Дайте, пожалуйста, полкилограмма личи?
  • Кило ярымполтора килограмма
  • Кило ярым мандарин алдым.Купил полтора килограмма мандаринов?
  • Әкәмәт! 10 литр бал ашап бетердек.Удивительно! Мы съели 10 литров меда.

А как говорят татары?

  • 1 кадак = 409,5г – 1 фунт 409,5 г
  • 1 пот =16,38 кг
  • 1 карыш (расстояние между большим и указательным пальцем) = 17,775 см

Кстати, такой вид измерения есть и у англичан, основанный на пяди ладони и других ручных мерах. Пядь считалась расстоянием от большого пальца до конца мизинца при расправленных пальцах, равным 23 см.

  • 1 аршын = 4 карыш
  • 1 чирек = 3 л

Полезные вопросы и ответы

  • Сез миңа берәр яхшы уенчыклар кибете киңәш итә аласызмы?Вы не могли бы посоветовать хороший магазин игрушек?
  • Киң ассортиментлы, отышлы бәяләр кибете “Уян” сәүдә үзәгендә урнашкан. – Магазин игрушек с широким ассортиментом и с выгодными ценами находится в торговом центре “Уян”.​
  • Монда якын тирәдә генә даруханә бармы? Здесь по близости есть ли аптека?
  • Иң якыны Тукай урамында. Ближайшая на улице Тукая.
  • Миңа конверт кирәк иде. Кайда сатыла икән ул? Белмисезме?Мне нужен конверт. Где оно продается? Вы не знаете?
  • Китап кибетендә юкмы икән. Кереп карагыз әле. – Может, в книжном есть. Попробуйте, зайдите.

Ну а теперь предлагаем обсудить тему шоппинга в разговорных диалогах:​

Диалог: "Кызлар күлмәк сайлый"

  • Талия: Кара әле, нинди матур күлмәк. (Смотри-ка, какое красивое платье)
  • Мәрьям: Сиңа ошыймы бу? (Тебе это нравится?)
  • Талия: Әйе. Мондыйлар хәзер модада бит. Киеп карыйм әле. Киеп карау бүлмәләре кайда икән монда? (Да. Сейчас же такие в моде. Примерю-ка. Где здесь примерочные, интересно?)
  • Мәрьям: Әнә тегендә, касса янында. (Вон там, рядом с кассой.)
  • Талия: Әйдә әле. Кара моңа -70% ташлама да бар икән. (Ну-ка. Смотри на это платье -70% скидка еще есть)
  • ...
  • Талия: Йә? Ничек? (Ну как?)
  • Мәрьям: Теге фирүзә төстәге күлмәк килешә иде сиңа, ә бу... (То бирюзовое платье тебе к лицу было, а это...). Әйдә башкасын карыйкмы әллә? (Давай, может другое посмотрим?)
please wait
урнаштыру коды

No media source currently available

0:00 0:00:36 0:00
йөкләү

Диалог: "Бүген кирәк иде"

  • Кәримә: Сездә Airpods колакчыннары бармы? (У вас есть наушники Airpods?)
  • Кибетче: Беренчесеме? Икенчесеме? (Первые? Вторые?)
  • Кәримә: Беренчесе. (Первые)
  • Кибетче: Хәзер карыйм. Калмаган бугай. Әйе, беткән. (Сейчас посмотрю. Боюсь не остались. Да, закончились.)
  • Кәримә: Ә монда тагын якын җирдә кайда сатыла икән? Белмисезме? (А здесь по близости где продаются? Не знаете?)
  • Кибетче: Белмим. Безнең интернет кибеттән карый аласыз. Анда өч көн эчендә бушлай китереп бирү бар. (Не знаю. Можете посмотреть в нашем интернет магазине . Там в течение трех дней - бесплатная доставка)
  • Кәримә: Миңа бүген кирәк иде. Рәхмәт. (Мне нужны были сегодня. Спасибо)
please wait
урнаштыру коды

No media source currently available

0:00 0:00:26 0:00
йөкләү

Ну что же, а теперь время традиционного теста! Проверьте, хороши ли вы усвоили всю лексику и фразы:

Тест: алыш-биреш

Тест: алыш-биреш

Сынау

Как вам наш урок? Пишите нам на почту (eydetat@gmail.com) и в соцсетях, что понравилось, а что нет. Напоминаем, что вы также можете учить татарский с помощью наших курсов "разговорный татарский для начинающих" и "разговорный татарский для продолжающих".

Не забывайте заглядывать на наш сайт, каждый день вы найдете что-то новое и интересное! Так же мы есть в Вконтакте, Telegram-е, Facebook-е и Instagram-е.

Встретимся на следующем занятии. ​Сау булыгыз!

татарский на каждый день

Данный курс рассчитан для практики татарского языка в бытовых ситуациях, для каждодневного использования. Урок включает в себя набор необходимой лексики и фраз, жизненные диалоги с аудио озвучкой, интересные фразы, тест для самопроверки.

XS
SM
MD
LG