Accessibility links

Кайнар хәбәр

Татарский на каждый день: шәһәрдә (в городе)


Казанда Бауман урамы – улица Баумана в Казани
Казанда Бауман урамы – улица Баумана в Казани

Сак булыгыз, ишекләр ябыла! Киләсе тукталыш – Әйдә! Online дәресе. Сегодня мы отправимся в путешествие по городу, чтобы изучить полезные фразы и слова, которые помогут вам уверенно ориентироваться в любом полисе.

Как и обычно, мы начнем с главной лексики, которая понадобится нам на протяжении всего занятии:

please wait
урнаштыру коды

No media source currently available

0:00 0:00:36 0:00

Лексика урока

  • Бина – здание
  • Йорт – дом
  • Урам – улица
  • Тыкрык – переулок
  • Бистә – слобода
  • Мәктәп – школа
  • Балалар бакчасы – детский сад
  • Китапханә – библиотека
  • Даруханә – аптека
  • Хастаханә – больница
  • Ашханә – столовая
  • Чәй йорты – чайный дом
  • Һава аланы – аэропорт
  • Кунакханә – гостиница, отель
  • Концерт залы – концертный зал
  • Боз сарае – ледовый дворец
  • Футбол (волейбол) мәйданчыгы – футбольная (волейбольная) площадка
  • Балалар мәйданчыгы – детская площадка
  • Бакча – сад
  • Шәһәр бакчасы – парк
  • Шугалак – каток

Представьте, что вы находитесь в центре одного из самых красивых городов Татарстана – Казани или, может, в Булгаре или Елабуге. Благодаря этим фразам и словам вы сможете не только найти дорогу, но и свободно общаться с местными жителями, а также узнавать о достопримечательностях, культуре и традициях местного населения.

please wait

No media source currently available

0:00 0:00:09 0:00
  • Кәҗә бистәсе тукталышына кадәр ничә станция калды? – Сколько станций осталось проехать до остановки Козья слобода?
  • Чәй йортында тагын чират. – В чайном доме снова очередь.
  • Боз сараена билетлар бармы? – Есть билеты в ледовый дворец?

Юл сорау / Спросить дорогу

В новых местах всегда хочется найти нужные точки на карте, и именно поэтому умение спрашивать дорогу – один из первых навыков путешественника.

please wait
урнаштыру коды

No media source currently available

0:00 0:00:07 0:00
  • Бу урын (театр, вокзал, …) кайда урнашкан? – Где находится это место (театр, вокзал, …)?
  • Анда ничек барып була? – Как туда добраться?

Путеводители могут стать отличным помощником в путешествии, но, согласитесь, живое общение гораздо интереснее и надежнее! Не бойтесь задавать вопросы и практиковаться.

Юнәлешләр һәм маяклар / Навигация и ориентиры

Когда вы освоите базовые фразы, мир станет более открытым! Вот направления, которые помогут ориентироваться в городе:

please wait
урнаштыру коды

No media source currently available

0:00 0:00:04 0:00
  • уңга – направо
  • сулга – налево
  • туры – прямо
  • борылыш – поворот

Попробуйте найти в путеводителях и на картах известные достопримечательности города и составляйте вопросы по маршруту, как будто вы спрашиваете дорогу у прохожего. Это поможет не только выучить лексику, но и развить уверенность в использовании татарского языка.

please wait
урнаштыру коды

No media source currently available

0:00 0:00:07 0:00
  • Үзәк – центр
  • Иске шәһәр – старый город
  • Ныгытма – крепость
  • Мәйдан – площадь
  • Күпер – мост
  • Һәйкәл – памятник
  • Сәгать – часы

Полезные фразы:

please wait
урнаштыру коды

No media source currently available

0:00 0:00:15 0:00
  • Үзәктән еракмы? – Далеко ли от города?
  • Әйдә, Баумандагы сәгать янында очрашабыз! – Давайте встретимся у часов на Баумана!
  • Болгарга елга портыннан китәргә була – До Булгар можно уехать с речного порта
  • Борылышка җиткәч, уңга борыл – Как доедешь до поворота, сверни направо
  • Үзәккә бара торган автобуслар кайда туктый? – Где останавливаются автобусы, едущие до центра?

Истәлекле урыннар – достопримечательности

Города Татарстана богаты на исторические и культурные места. Вот некоторые из них:

please wait
урнаштыру коды

No media source currently available

0:00 0:00:06 0:00
  • Мәчет – мечеть
  • Чиркәү – церковь
  • Гыйбадәтханә – храм
  • Кирмән – кремль
  • Манара – башня, минарет

Задание для вас: выберите несколько достопримечательностей, прочитайте о них в путеводителе или на сайте, затем потренируйтесь спрашивать и объяснять, как к ним пройти. Представьте, что это нужный вам маршрут.

А вот еще немного полезных фраз о достопримечательностях:

  • Сөембикә манарасына туристлар кертә башлаганнар. – В башню Сююмбике начали впускать туристов.
  • Казан кирмәнендә яңа күргәзмә ачылды. – В Казанском кремле открылась новая выставка.
  • Шайтан каласы ЮНЕСКО исемлегенә кергән. – Чертово городище включено в список ЮНЕСКО.

Транспорт

Многие путешественники любят ходить пешком в новых городах. Но на транспорте перемещаться по городу все же быстрее. Давайте узнаем, как проехать в нужное место:

please wait
урнаштыру коды

No media source currently available

0:00 0:00:05 0:00
  • Миңа бу автобуска утырырга кирәкме? – Мне нужно сесть на этот автобус?
  • Метро станциясе кайда? – Где станция метро?

Путеводители и карты помогут понять общие маршруты, а пообщавшись на татарском, вы получите еще больше полезной информации.

Әйдәгез, туп-туры татар теле дөньясына! Возможно, уже скоро вы сможете рассказать о своем любимом городе на татарском языке и поделиться маршрутами с другими путешественниками.

please wait
урнаштыру коды

No media source currently available

0:00 0:00:29 0:00

Диалог 1: Ярдәм сорау

  • Аяз: Исәнмесез! Миңа Зәңгәр мәчеткә ничек барырга икәнен әйтегез әле?
    (Здравствуйте! Подскажите, как пройти к Голубой мечети?)
  • Булат: Исәнмесез! Туры барыгыз, аннары уңга борылыгыз. Анда Зәңгәр мәчет манарасы күренеп торачак.
    (Здравствуйте! Идите прямо, затем поверните направо. Там будет виден минарет Голубой мечети.)
  • Аяз: Рәхмәт! Ә якында башка истәлекле урыннар бармы?
    (Спасибо! А рядом есть другие достопримечательности?)
  • Булат: Әйе, мәчет янында парк бар, ә аз гына арырак музей урнашкан.
    (Да, рядом с мечетью есть парк, а немного дальше расположен музей.)
  • Аяз: Бик яхшы, сезгә ярдәмегез өчен рәхмәт!
    (Отлично, спасибо за помощь!)
  • Булат: Рәхим итегез!
    (Пожалуйста!)
please wait
урнаштыру коды

No media source currently available

0:00 0:00:23 0:00

Диалог 2: Истәлекле урыннар

  • Алсу: Сәлам! Мин сезнең шәһәрдә беренче тапкыр. Миңа нинди урыннарны күреп чыгарга тәкъдим итәсез?
    (Привет! Я в вашем городе впервые. Какие места вы посоветуете мне посетить?)
  • Рәшидә: Сәлам! Бездә матур урыннар күп. Шәһәр бакчасына барырга була, аннан соң музейга кереп чыгыгыз.
    (Привет! У нас много красивых мест. Можете сходить в парк, а потом зайти в музей.)
  • Алсу: Анда ничек барырга?
    (Как туда добраться?)
  • Рәшидә: Бакчага җәяү барып була, ә музейга – автобус белән. Бу турыда тукталышта да язылган.
    (До парка можно дойти пешком, а до музея можно доехать на автобусе. Это написано и на остановке.)
  • Алсу: Рәхмәт бик зур!
    (Большое спасибо!)
please wait
урнаштыру коды

No media source currently available

0:00 0:00:23 0:00

Диалог 3: Очрашу турында килешү

  • Дамир: Сәлам! Иртәгә очрашыйкмы?
    (Привет! Встретимся завтра?)
  • Җәмилә: Әйе, әйдә! Кайда очрашабыз?
    (Да, давай! Где встретимся?)
  • Дамир: Синең өчен уңайлы урынны әйт.
    (Скажи место, удобное для тебя.)
  • Җәмилә: Мин шәһәр үзәгендә булам.
    (Я буду в центре города.)
  • Дамир: Яхшы, милли китапханә каршында очрашыйк, аннан соң кафега кереп утырырбыз.
    (Хорошо, встретимся у национальной библиотеки, потом посидим в кафе.)
  • Җәмилә: Ничәдә очрашабыз?
    (Во сколько встречаемся?)
  • Дамир: Сәгать өчтә килештекме?
    (В три часа подойдёт?)
  • Җәмилә: Ярый, өчтә очрашабыз. Көтәм!
    (Да, встретимся в три. Жду!)
  • Дамир: Күрешербез!
    (Увидимся!)

Названия некоторых городов на татарском

Кстати, многие города в Татарстане, России, да и некоторые по всему миру, имеют свои татарские названия. Приведем лишь некоторые:

  • Казан – Казань
  • Чаллы – Челны
  • Түбән Кама – Нижнекамск
  • Әлмәт – Альметьевск
  • Яшел Үзән – Зеленодольск
  • Мәскәү – Москва
  • Петербур – Санкт-Петербург
  • Екатеринбур – Екатеринбург
  • Түбән Новгород – Нижний Новгород
  • Чиләбе – Челябинск
  • Төмән – Тюмень
  • Истанбул – Стамбул
  • Бакы – Баку
  • Каһирә – Каир
  • Тәһран – Тегеран

Бонус: новые слова (даже для носителей)

Вы, наверное, заметили, что на татарском очень легко запомнить какую-нибудь организацию, если помнить, что с добавлением аффикса -ханә всё превращается в общественное пространство: китапханә, кунакханә, чәйханә… Для практики предлагаем "отатарить" такие привычные слова, как кофейня или музей. Например:

  • Ядкәрханә – музей, от слова ядкәр – память, памятный экспонат.
  • Бургерханә – бургерная.
  • Каһвәханә – кофейня. И вот уже – хотя бы в своем воображении – это не просто спешалти кофейня третьей волны, а кофейня "четвертой волны", где можно осмелиться заказать капучино с душицей или татарский раф. Тәмле булсын! (Приятного аппетита!)

***

На этом у нас всё, надеемся, что изученная тема поможет вам ориентироваться в городе и спросить дорогу на татарском.

В комментариях напишите любимые места в вашем городе, которые обязательно нужно показать гостям города 🤗

Пишите нам на почту (eydetat@gmail.com) и в соцсетях, что было полезно, а что нет. Также не забудьте закрепить пройденный материал с помощью нашего итогового теста:

Тест: шәһәрдә

Тест: шәһәрдә

Сынау

Напоминаем, что вы также можете учить татарский с помощью наших курсов "разговорный татарский для начинающих" и "разговорный татарский для продолжающих".

Не забывайте заглядывать на наш сайт, каждый день вы найдете что-то новое и интересное! Подписывайтесь на наши соцсети: мы есть в Telegram-е, Instagram-е, Youtube и Тиктоке.

Встретимся на следующем занятии. ​Сау булыгыз!

татарский на каждый день

Данный курс рассчитан для практики татарского языка в бытовых ситуациях, для каждодневного использования. Урок включает в себя набор необходимой лексики и фраз, жизненные диалоги с аудио озвучкой, интересные фразы, тест для самопроверки.

XS
SM
MD
LG