Accessibility links

Кайнар хәбәр

"Ай, Һирләү"/"Илче бага" (Песня "Взгляд странника")


Завораживающая песня, оба названия которого не сразу сможет перевести даже самый опытный носитель татарского языка.

ИСТОРИЯ ПЕСНИ

Перед разговором о песне, давайте сначала послушаем ее в классическом исполнении Гульсум Сулеймановой под задорный аккомпанемент Мухтара Ахмадеева:

Считается, что слова и музыка этой песни народные. Большинство источников указывают, что песня является сибирско-татарской. Интерес вызывает название песни "Илче бага". Часто его переводят, как "Взгляд странника", "История путника" и т.п. Но дословно "илче" переводится, как "посол", а "бага", как "смотрит" ("багу" синоним слова "карау").

Другое популярное название песни, "Ай, Һирләү", переводится, как "Ах, любовь". Дословно "Һирләү" — "любовь". При этом ни одно из этих слов в песне не встречается. поэтому есть и третий вариант названия — "Һай, һилеләү".

О ЧЕМ ПЕСНЯ

Песня "Ай, Һирләү" описывает чувства любви и тоски, которые испытывает человек. Лирический герой рассказывает о своем пути, своих чувствах к возлюбленной, которую он увидел и полюбил с первого взгляда. Он описывает красоту своей возлюбленной, которая для него несравнима, и признается, что больше не смотрит на других. Герой размышляет о любви, сравнивая её с бутоном цветка яблони, и задается вопросом, существует ли лекарство от любви.

Песня полна метафор и образов, описывающих глубину и искренность чувств героя.

Атлар җиктем мин чанасыз,
Чыгып киттем чарасыз.
Күрер күзгә зур да түгел,
Чибәрлеккә чамасыз

Я запряг лошадей без саней,
Выехал, не имея другого выхода.
Взгляду кажется небольшой,
Но красоты несравненной.

Һай, һилеләү, һилеләү, һилеләү,
Һай, һилеләү, һилеләйләү.

Ах, хилелеу, хилелеу, хилелеу,
Ах, хилелеу, хилелелайлаү.

Алма бөреле, алма бөреле,
Алма чәчәге төрле.
Башкаларга күз дә салмыйм,
Аны күргәннән бирле

Яблоня цветёт, яблоня цветёт,
Цветок яблони разнообразный.
На других даже не смотрю,
С тех пор как её увидел.

Һай, һилеләү, һилеләү, һилеләү,
Һай, һилеләү, һилеләйләү

Ах, хилелеу, хилелеу, хилелеу,
Ах, хилелеу, хилелелайлау.

Алма турыйм, алма турыйм,
Алманың түгәрәген.
Хәзер мин ни уйлыйм микән,
Мәхәббәт күбәләгем?

Режу яблоко, режу яблоко,
Яблоко круглое.
О чем же я теперь думаю,
Бабочка любви?

Һай, һилеләү, һилеләү, һилеләү,
Һай, һилеләү, һилеләйләү

Ах, хилелеу, хилелеу, хилелеу,
Ах, хилелеу, хилелелайлау.

Алма сатучылар килгән
Үлчәүләре бар микән?
Әҗәлгә дару бар, диләр,
Мәхәббәткә бар микән?

Пришли продавцы яблок
Есть ли весы?
Есть лекарство от смерти, говорят,
Есть ли от любви?

Һай, һилеләү, һилеләү, һилеләү,
Һай, һилеләү, һилеләйләү

Ах, хилелеу, хилелеу, хилелеу,
Ах, хилелеу, хилелелайлау.

Существуют и другие куплеты этой песни. Мы разобрали самые популярные.

ЛЕКСИКА

  • җиктем (җигү) — запряг (запрягать/запрячь, впрягать/впрячь, закладывать/заложить),
  • чарасыз (чара) — без выхода/пути (мера, средство, возможность, мероприятие, выход, путь),
  • чамасыз (чама) — без меры (приблизительная мера; возможность, предположение, подсчёт, прикидка, догадка,
  • сатучылар — продавцы
  • бөреле (бөре) — почка дерева,
  • үлчәүләре (үлчәү) — весы,
  • әҗәлгә (әҗәл) — смертный час, смерть, кончина.

ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ

  • Существует деревня Илчебага в Усть-Ишимском районе Омской области.
  • Куплет "Алма бөреле, алма бөреле, Алма чәчәге төрле. Башкаларга күз дә салмыйм, Аны күргәннән бирле" также повторяется в песне "Эх алмагачлары" и в других татарских народных песнях.
  • Одним из тех, кто занимался обработкой этой песни, был великий татарский композитор Назип Жиганов.

ИСПОЛНИТЕЛИ ПЕСНИ

Песня в том виде, в котором мы ее знаем, настолько зажигательная, что многие артисты не упустили возможность ее исполнить. Под мощный припев "Һай, һилеләү, һилеләү, һилеләү" действительно хочется пуститься в пляс ну или двигать какую-то часть тела в такт песни.

Начнем нашу подборку с интересного дуэта — народный артист Асаф Валиев и исполнительница хита 90-х "Миләшләрем" Алсу Хисамиева под синтезатор и баян:

Версия от популярного бойз-бенда нулевых "Казан егетләре":

Метал-версия от легендарной группы из Набережных Челнов "Ак буре":

Исполнение заслуженного артиста Айдара Сулеймана:

Версия, на которую стоит обратить внимание — фолк-рок-группа "Сак-Сок" спела песню на английском языке:

А это исполнение солиста группы Оскара Акчурина в Дворце Дружбы народов в Ташкенте в 1995 год:

Исполнение на глюкофоне — ударном музыкальном инструменте с мягким, волшебным звучанием:

Ну и завершим нашу подборку стильной версией от Yummy Music Band:

НАЛИЧИЕ В СТРИМИНГОВЫХ СЕРВИСАХ

Песня есть на стриминговых сервисах. Набирайте в поиске "Ай, Һирләү", "Илче Бага", "Ай Хилелэу", "Һай, һилеләү", "Oh, Heerloy".

***

Предложить песни для разборов вы можете, написав нам по адресу: eydetat@gmail.com

Заходите на наш сайт, каждый день вы найдёте там что-то новое и интересное! Также подписывайтесь на наши соцсети: мы есть в Telegram-е, Instagram-е, Youtube и Тиктоке.

Проект "Әйдә! Online. Изучаем татарский" предлагает качественные и современные курсы и материалы для изучения татарского языка. Онлайн-курсы разговорного татарского, адаптированные литературные тексты, новости с подстрочным переводом, видео- и аудио-материалы, тесты и многое другое!

Скоро – больше! Оставайтесь с нашим проектом, сау булыгыз!​

музыкальный татарский

Татары – очень музыкальный народ, и песни – неотъемлемая часть татарской культуры. В новой рубрике мы будем переводить и разбирать самые известные и популярные татарские песни.

XS
SM
MD
LG