В последнее время каверы на татарские хиты прошлых десятилетий начали набирать бешеную популярность. В чем же их секрет – в популярности оригинала, чувстве ностальгии у слушателей или в новом звучании? Или, может быть, в сочетании всего перечисленного? Приглашаем вас послушать каверы, которые сейчас особо популярны.
1. "Эзләдем — табалмадым"
(Песня "Искала — не нашла")
Новое звучание вдохнули исполнитель Искан (сын известной пары татарской эстрады Джавита и Зульфии Шакировых) в дуэте с АлияНур. В их варианте песня называется "Даладан". Припев повторяется оригинальный, а вот куплеты — авторский материал, зачитан в жанре рэп Исканом.
Оригинал же вышел в начале нулевых, написан был Айратом Набиевым. Первая исполнительница – народная артистка РБ, заслуженная артистка РТ Дамира Саитова. Послушайте обе версии и сравните. Что вам нравится больше? Олд или нью скул?
О ЧЕМ ПЕСНЯ
Күзләреңне, күзләреңне, |
Глаза твои, глаза твои, |
Мин эзләдем даладан, |
Я искал их в степи, |
ЛЕКСИКА
- күзләдең (күзләү) — высматривал (просматривать, высматривать, выбирать),
- өметләр — надежды,
- даладан (дала) — в степи (степь),
- каладан (кала) — в городе,
- бәгърем — милый мой, мой светик, сердечко моё, душенька.
К слову, у песни также есть ремикс от казанского бойз-бэнда Караш (победителей телевизионного конкурса "Яңа Йолдыз 2") на русско-татарском языке, не уступающий по количеству прослушиваний в интернете:
2. "Тимәсен тик күзләрем"
(Песня "Лишь бы глаза мои не сглазили")
Казанская исполнительница и автор песен Beku перепела любимый многими хит из репертуара народной артистки РТ Гузель Уразовой. Припев остался оригинальный, а куплеты исполняются на русском языке. Песня получила новый виток популярности, пользователи в соцсетях пишут о "соединении старого и нового" и отмечают, что такие треки хочется слушать.
Оригинал же был выпущен в начале 2000. Мелодию к песне написал Оскар Усманов, а слова Гульсарвар.
О ЧЕМ ПЕСНЯ
Эзләде, үз тиңемне эзләде, |
Искал(а), искал(а) себе равного, |
Эзләдем, барлыгыңны белдем мин, |
Искал(а), знал(а), что ты есть, |
ЛЕКСИКА
- үз тиңемне (тиң) — себе равного (ровня; достойный себе человек),
- өзмәде (өзү) — не теряла (рвать, обрывать, оборвать, разрывать, разорвать),
- ярымны (яр) — любимого (возлюбленный, возлюбленная, любимый, любимая),
- барлыгыңны (барлык) — существование,
- табармын (табу) — найду (находить, найти),
- бәхетле — счастливый.
3. "Мәхәббәт шушыдыр"
(Песня "Должно быть, это любовь")
Исполнители husikk, SHAM, Adelya Abadeli создали трек "Күңелләр". Схема рабочая – женский вокал на припеве, авторские куплеты на татарском языке в жанре рэп и сильный бит. От оригинала здесь – только припев.
Песня "Мәхәббәт шушыдыр" написана Оскаром Усмановым, автор слов Роберт Миннуллин. Первая исполнительница – Лилия Хамитова.
О ЧЕМ ПЕСНЯ
Мин сиңа карыйм да, |
Я смотрю на тебя, |
Күңелләр табышты, |
Сердца нашли друг друга, |
ЛЕКСИКА
- узганын (узган) — минувший, истекший, прошлый, прошедший,
- яшьлек — юность, молодость,
- заман — время, времена, пора, период,
- алдыймын (алдау) — самообманываю (в переносном смысле подводить/подвести (о чувствах, интуиции), изменять/изменить (о памяти)),
- табышты (табышу) — нашли (нахождение друг друга),
- кавышты (кавышу) — соединились (сходиться, сойтись, соединяться, соединиться),
- кушылыр (кушылу) — объединились (слияние, смешение, сшивание, соединяться/соединиться с кем-чем; присоединяться/присоединиться к кому),
- шушыдыр — должно быть, она (эта, это).
4. "Аерылмагыз"
(Песня "Не расставайтесь")
Певица Лэйна (известная в Татарстане по хиту "Малай на белом Барсе") в 2022 году объявила, что выкупила права на исполнение многолетних хитов "Аерылмагыз" и "Миләшләрем". Разбор песни "Миләшләрем" уже был в нашем проекте.
"Аерылмагыз" в исполнении Лэйны также принес ей известность и набрал 9 миллионов просмотров на платформе YouTube.
Песня написана композитором Чулпан Зиннатулиной, слова Гульшат Зайнашевой. Кажется, "Аерылмагыз" – песня, которую знает каждый татар. Особенное значение она имеет для всех, кто находится далеко от Родины. В диаспорах заграницей и татарских сообществах ее исполняют на всех праздниках, наряду с песней "Туган тел". Для татар она имеет большое значение. Первый исполнитель песни – народный артист РТ Асаф Валиев. И он очень любит это подчеркивать.
Оригинальную версию песни можете прослушать здесь.
Также мы хотим представить вашему вниманию кавер-версию от Ильназа Сафиуллина, "романтика" татарской эстрады, исполненная под акустическую гитару:
О ЧЕМ ПЕСНЯ
Су буенда ялгыз аккош, |
У берега одинокий лебедь, |
Аерылмагыз, аерылмагыз |
Не расставайтесь, не расставайтесь, |
ЛЕКСИКА
- каерылган (каеру) — вывернуты (выворачивать, выворотить, вывернуть, своротить, свернуть),
- газаплары (газап) — мука, мучение, страдание, терзание,
- сәбәпләре — причины,
- аерылу — расставаться, расстаться, покидать.
5. "Уфтанма"
(Песня "Не сожалей")
Исполнитель Elvin Grey стал рекордсменом по каверам на известные песни. Кажется, ни один хит не остался без его внимания – "Салкын чәй", "Уфтанма", "Әлдермеш", "Туган як"… На многие вышеперечисленные песни у нас уже выходил материал. Про "Салкын чәй" вы можете прочитать здесь.
А вот его свежие каверы "Әлдермеш" и "Туган як" вышли позднее, чем выходили разборы в нашей рубрике. О песне "Әлдермеш" мы писали здесь, а о песне "Туган як" здесь.
Сегодня же давайте остановимся на песне "Уфтанма".
Первый исполнитель – народный артист РТ Салават Фатхутдинов. Написанная композитором Раисом Ханнановым, в исполнении Радика композиция набрала на площадке YouTubе 19 млн просмотров:
О ЧЕМ ПЕСНЯ
Уфтанма, гомерләр яз кебек үтә, дип, |
Не грусти, что жизнь проходит, как весна, |
Уфтанма, бит синең ул узган гомерең |
Не грусти, ведь твоя прошедшая жизнь |
ЛЕКСИКА
- чал —седой,
- ак бәхет — светлое, чистое счастье
- уфтанма (уфтану) — не сожалей (охать, ахать, вздыхать, вздохнуть, испускать, испустить вздохи, горько сожалеть, жаловаться, сетовать),
- үтмәгән (үтү) — не прошли (проходить, пройти),
- якты — светлый, яркий, солнечный.
Elvin Grey определяет свою формулу успеха так: перепевка известных хитов + безумная лояльность к власти. Однако именно такие выходки как поддержка войны, пение "Туган Як" на фоне российского флага, дискредитация баймакского протеста и многое другое, у многих слушателей вызывают недоумение и неприятие. И старые любимые песни из уст Радика кажутся осквернением чего-то родного, доброго и близкого.
***
Какие каверы вам показались лучше оригиналов? Или вы на стороне старых добрых вариантов? Напишите в комментариях в наших соцсетях.
Предложить песни для разборов вы можете, написав нам по адресу: eydetat@gmail.com
Заходите на наш сайт, каждый день вы найдёте там что-то новое и интересное! Также подписывайтесь на наши соцсети: мы есть в Telegram-е, Instagram-е, Youtube и Тиктоке.
Проект "Әйдә! Online. Изучаем татарский" предлагает качественные и современные курсы и материалы для изучения татарского языка. Онлайн-курсы разговорного татарского, адаптированные литературные тексты, новости с подстрочным переводом, видео- и аудио-материалы, тесты и многое другое!
Скоро – больше! Оставайтесь с нашим проектом, сау булыгыз!