Accessibility links

Кайнар хәбәр

Музыкальный татарский: подборка известных татарских песен, которые зазвучали по новому


Фестиваль UT FEST в Набережных Челнах, 2023 год
Фестиваль UT FEST в Набережных Челнах, 2023 год

Извечный вопрос. Что лучше – кавер или оригинал? А как думаете вы?

В последнее время каверы на татарские хиты прошлых десятилетий начали набирать бешеную популярность. В чем же их секрет – в популярности оригинала, чувстве ностальгии у слушателей или в новом звучании? Или, может быть, в сочетании всего перечисленного? Приглашаем вас послушать каверы, которые сейчас особо популярны.

1. "Эзләдем — табалмадым"
(Песня "Искала — не нашла")

Новое звучание вдохнули исполнитель Искан (сын известной пары татарской эстрады Джавита и Зульфии Шакировых) в дуэте с АлияНур. В их варианте песня называется "Даладан". Припев повторяется оригинальный, а вот куплеты — авторский материал, зачитан в жанре рэп Исканом.

Оригинал же вышел в начале нулевых, написан был Айратом Набиевым. Первая исполнительница – народная артистка РБ, заслуженная артистка РТ Дамира Саитова. Послушайте обе версии и сравните. Что вам нравится больше? Олд или нью скул?

О ЧЕМ ПЕСНЯ

Күзләреңне, күзләреңне,
Күзләреңне күзләдең.
Синең зәңгәр күзләреңнән
Мин өметләр эзләдем.

Глаза твои, глаза твои,
Взглядом искал я взгляд твой.
В твоих синих глазах
Искал я свои надежды.

Мин эзләдем даладан,
Син эзләдең каладан.
Кайда син, бәгърем син,
Табалмадым мин.

Я искал их в степи,
Ты искала их в городе.
Где же ты, любимая,
Не смог найти я тебя.

ЛЕКСИКА

  • күзләдең (күзләү) — высматривал (просматривать, высматривать, выбирать),
  • өметләр — надежды,
  • даладан (дала) — в степи (степь),
  • каладан (кала) — в городе,
  • бәгърем — милый мой, мой светик, сердечко моё, душенька.

К слову, у песни также есть ремикс от казанского бойз-бэнда Караш (победителей телевизионного конкурса "Яңа Йолдыз 2") на русско-татарском языке, не уступающий по количеству прослушиваний в интернете:

2. "Тимәсен тик күзләрем"
(Песня "Лишь бы глаза мои не сглазили")

Казанская исполнительница и автор песен Beku перепела любимый многими хит из репертуара народной артистки РТ Гузель Уразовой. Припев остался оригинальный, а куплеты исполняются на русском языке. Песня получила новый виток популярности, пользователи в соцсетях пишут о "соединении старого и нового" и отмечают, что такие треки хочется слушать.

Оригинал же был выпущен в начале 2000. Мелодию к песне написал Оскар Усманов, а слова Гульсарвар.

О ЧЕМ ПЕСНЯ

Эзләде, үз тиңемне эзләде,
Өметен өзмәде,
Үз ярымны эзләде җаным…
Эзләдем, күпме еллар эзләдем,
Якты булды хыялым,
Сагыныплар эзләдем аны…

Искал(а), искал(а) себе равного,
Не теряла надежды,
Моя душа искала свою половинку...
Искал(а), сколько лет искал(а) я,
Светлыми были мои мечты,
Соскучившись искал(а) его...

Эзләдем, барлыгыңны белдем мин,
Килерсең дип көттем мин,
Табармын дип белдем мин, җаным!
Үземне мин бәхетле диямен,
Тимәсен тик күзләрем,
Тимәсен тик күзләрем, җаным!

Искал(а), знал(а), что ты есть,
Ждал(а), что ты придешь,
Знал(а), что найду тебя, душа моя!
Себя я считаю счастливой(ым),
Лишь бы глаза мои не сглазили,
Лишь бы глаза мои не сглазили, душа моя!

ЛЕКСИКА

  • үз тиңемне (тиң) — себе равного (ровня; достойный себе человек),
  • өзмәде (өзү) — не теряла (рвать, обрывать, оборвать, разрывать, разорвать),
  • ярымны (яр) — любимого (возлюбленный, возлюбленная, любимый, любимая),
  • барлыгыңны (барлык) — существование,
  • табармын (табу) — найду (находить, найти),
  • бәхетле — счастливый.

3. "Мәхәббәт шушыдыр"
(Песня "Должно быть, это любовь")

Исполнители husikk, SHAM, Adelya Abadeli создали трек "Күңелләр". Схема рабочая – женский вокал на припеве, авторские куплеты на татарском языке в жанре рэп и сильный бит. От оригинала здесь – только припев.

Песня "Мәхәббәт шушыдыр" написана Оскаром Усмановым, автор слов Роберт Миннуллин. Первая исполнительница – Лилия Хамитова.

О ЧЕМ ПЕСНЯ

Мин сиңа карыйм да,
Елларны саныйм да,
Гомернең узганын аңламыйм.
Тик яшьлек узмаган,
Узмаган ул заман,
Диеп мин үземне алдыймын.

Я смотрю на тебя,
Годы считаю,
И не понимаю, как жизнь прошла.
Но молодость ведь не ушла,
То время не прошло —
Так я себя утешаю.

Күңелләр табышты,
Күңелләр кавышты,
Күңелләр мәңгегә кушылыр!
Син — минем кадерлем,
Мин — синең бәгырең —
Мәхәббәт шушыдыр, шушыдыр.

Сердца нашли друг друга,
Сердца соединились,
Сердца навсегда будут вместе!
Ты — мой дорогой человек,
Я — твоя душа,
Вот она, любовь, вот она.

ЛЕКСИКА

  • узганын (узган) — минувший, истекший, прошлый, прошедший,
  • яшьлек — юность, молодость,
  • заман — время, времена, пора, период,
  • алдыймын (алдау) — самообманываю (в переносном смысле подводить/подвести (о чувствах, интуиции), изменять/изменить (о памяти)),
  • табышты (табышу) — нашли (нахождение друг друга),
  • кавышты (кавышу) — соединились (сходиться, сойтись, соединяться, соединиться),
  • кушылыр (кушылу) — объединились (слияние, смешение, сшивание, соединяться/соединиться с кем-чем; присоединяться/присоединиться к кому),
  • шушыдыр — должно быть, она (эта, это).

4. "Аерылмагыз"
(Песня "Не расставайтесь")

Певица Лэйна (известная в Татарстане по хиту "Малай на белом Барсе") в 2022 году объявила, что выкупила права на исполнение многолетних хитов "Аерылмагыз" и "Миләшләрем". Разбор песни "Миләшләрем" уже был в нашем проекте.

"Аерылмагыз" в исполнении Лэйны также принес ей известность и набрал 9 миллионов просмотров на платформе YouTube.

Песня написана композитором Чулпан Зиннатулиной, слова Гульшат Зайнашевой. Кажется, "Аерылмагыз" – песня, которую знает каждый татар. Особенное значение она имеет для всех, кто находится далеко от Родины. В диаспорах заграницей и татарских сообществах ее исполняют на всех праздниках, наряду с песней "Туган тел". Для татар она имеет большое значение. Первый исполнитель песни – народный артист РТ Асаф Валиев. И он очень любит это подчеркивать.

Оригинальную версию песни можете прослушать здесь.

Также мы хотим представить вашему вниманию кавер-версию от Ильназа Сафиуллина, "романтика" татарской эстрады, исполненная под акустическую гитару:

О ЧЕМ ПЕСНЯ

Су буенда ялгыз аккош,
Каерылган канатлары.
Канатларны каера ул
Аерылу газаплары

У берега одинокий лебедь,
Вывернуты его крылья,
Крылья бывают вывернуты
От мук расставания.

Аерылмагыз, аерылмагыз
Булса да сээбәпләре
Канатларны каера ул
Аерылу сәгатьләре

Не расставайтесь, не расставайтесь,
Даже если есть причины.
Крылья бывают вывернуты
От часов, проведённых в разлуке.

ЛЕКСИКА

  • каерылган (каеру) — вывернуты (выворачивать, выворотить, вывернуть, своротить, свернуть),
  • газаплары (газап) — мука, мучение, страдание, терзание,
  • сәбәпләре — причины,
  • аерылу — расставаться, расстаться, покидать.

5. "Уфтанма"
(Песня "Не сожалей")

Исполнитель Elvin Grey стал рекордсменом по каверам на известные песни. Кажется, ни один хит не остался без его внимания – "Салкын чәй", "Уфтанма", "Әлдермеш", "Туган як"… На многие вышеперечисленные песни у нас уже выходил материал. Про "Салкын чәй" вы можете прочитать здесь.

А вот его свежие каверы "Әлдермеш" и "Туган як" вышли позднее, чем выходили разборы в нашей рубрике. О песне "Әлдермеш" мы писали здесь, а о песне "Туган як" здесь.

Сегодня же давайте остановимся на песне "Уфтанма".

Первый исполнитель – народный артист РТ Салават Фатхутдинов. Написанная композитором Раисом Ханнановым, в исполнении Радика композиция набрала на площадке YouTubе 19 млн просмотров:

О ЧЕМ ПЕСНЯ

Уфтанма, гомерләр яз кебек үтә, дип,
Чал чәчең күрсәң дә, уфтанма.
Яз килә дә китә, гомер шулай үтә,
Уфтанма, уфтанма, уфтанма.

Не грусти, что жизнь проходит, как весна,
Даже если увидишь седые волосы, не грусти.
Весна приходит и уходит, так и жизнь проходит,
Не грусти, не грусти, не грусти.

Уфтанма, бит синең ул узган гомерең
Уйнап, көлеп кенә үтмәгән.
Сиңа насыйп булган ак бәхет — зур шатлык,
Якты көн әле бит бетмәгән.

Не грусти, ведь твоя прошедшая жизнь
Не прошла лишь в шутках и смехе.
Тебе досталось белое счастье — великая радость,
Светлый день ведь еще не окончен.

ЛЕКСИКА

  • чал —седой,
  • ак бәхет — светлое, чистое счастье
  • уфтанма (уфтану) — не сожалей (охать, ахать, вздыхать, вздохнуть, испускать, испустить вздохи, горько сожалеть, жаловаться, сетовать),
  • үтмәгән (үтү) — не прошли (проходить, пройти),
  • якты — светлый, яркий, солнечный.

Elvin Grey определяет свою формулу успеха так: перепевка известных хитов + безумная лояльность к власти. Однако именно такие выходки как поддержка войны, пение "Туган Як" на фоне российского флага, дискредитация баймакского протеста и многое другое, у многих слушателей вызывают недоумение и неприятие. И старые любимые песни из уст Радика кажутся осквернением чего-то родного, доброго и близкого.

***

Какие каверы вам показались лучше оригиналов? Или вы на стороне старых добрых вариантов? Напишите в комментариях в наших соцсетях.

Предложить песни для разборов вы можете, написав нам по адресу: eydetat@gmail.com

Заходите на наш сайт, каждый день вы найдёте там что-то новое и интересное! Также подписывайтесь на наши соцсети: мы есть в Telegram-е, Instagram-е, Youtube и Тиктоке.

Проект "Әйдә! Online. Изучаем татарский" предлагает качественные и современные курсы и материалы для изучения татарского языка. Онлайн-курсы разговорного татарского, адаптированные литературные тексты, новости с подстрочным переводом, видео- и аудио-материалы, тесты и многое другое!

Скоро – больше! Оставайтесь с нашим проектом, сау булыгыз!​

музыкальный татарский

Татары – очень музыкальный народ, и песни – неотъемлемая часть татарской культуры. В новой рубрике мы будем переводить и разбирать самые известные и популярные татарские песни.

XS
SM
MD
LG